Ефесяни 5:8 - Новият завет: съвременен превод8 Казвам това, защото имаше време, когато тънехте в тъмнина, но сега сте изпълнени със светлина в Господа. Живейте като хора, които принадлежат на светлината. Ver CapítuloMás versionesЦариградски8 Защото някога си бяхте тъмнина, а сега сте виделина в Господа: ходете като чада на виделината; Ver CapítuloРевизиран8 Тъй като някога си бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, обхождайте се като чада на светлината; Ver CapítuloВерен8 Защото някога бяхте тъмнина, но сега сте светлина в Господа. Живейте като деца на светлината – Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20138 понеже някога бяхте в тъмнина, а сега чрез Господа сте в светлина. Постъпвайте като деца на светлината Ver CapítuloБиблия ревизирано издание8 Тъй като някога бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, живейте като чеда на светлината Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)8 Вие бяхте някога тъмнина, а сега сте светлина в Господа; постъпвайте като чеда на светлината, Ver Capítulo |