Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 5:10 - Новият завет: съвременен превод

10 В същия миг тя падна в краката му и издъхна. Когато младежите влязоха, я намериха мъртва, изнесоха я и я погребаха до мъжа й.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 И падна на часа до нозете му и издъхна; а като влязоха момците намериха я мъртва, и изнесоха я та я погребаха при мъжа й.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И тя на часа падна до нозете му и издъхна; а момците, като влязоха, намериха я мъртва, и изнесоха я, та я погребаха до мъжа й.

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 И тя начаса падна до краката му и издъхна. И когато младежите влязоха, я намериха мъртва; изнесоха я и я погребаха до мъжа є.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Тя веднага падна пред нозете му и издъхна. Като влязоха младежите, намериха я мъртва, изнесоха я и я погребаха до мъжа ѝ.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 И тя начаса падна до краката му и издъхна; а младежите, като влязоха, намериха я мъртва, изнесоха я и я погребаха до мъжа.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

10 И тя веднага падна пред нозете му и издъхна. Като влязоха младежите, намериха я мъртва, изнесоха я и погребаха до мъжа ѝ.

Ver Capítulo Copiar




Деяния 5:10
2 Referencias Cruzadas  

Като чу тези думи, Анания се свлече на земята и издъхна. Всички, които научиха това, много се изплашиха.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos