Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Галатяни 4:29 - Новият завет: съвременен превод

29 Но и сега, както и тогава, роденият по естествения начин преследва родения чрез силата на Духа.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

29 Но както тогоз роденият по плът гонеше роденаго по дух, така и сега.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

29 Но, както тогава роденият, по плът гонеше <родения> по Дух, така е и сега.

Ver Capítulo Copiar

Верен

29 Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

29 Но както тогава роденият само според природата преследваше родения чрез Духа, така е и сега.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

29 Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

29 Но, както тогава роденият по плът гонеше родения по дух, тъй и сега.

Ver Capítulo Copiar




Галатяни 4:29
11 Referencias Cruzadas  

Обичам ви така, както Отец обича мен: Останете в моята любов.


Исус отговори: „Уверявам те: ако човек не се роди от вода и Дух, не може да влезе в Божието царство.


Така сега няма осъждение за онези, които са в Христос Исус.


Онези, които живеят според грешната си природа, ще умрат, а онези, които чрез Духа умъртвят греховните си желания, ще живеят,


Синът от робинята бил роден по обикновения, човешки начин, а синът от свободната жена — според Божието обещание.


Братя и сестри, ако все още проповядвах (както твърдят някои) необходимостта от обрязването, защо продължавам да бъда преследван? Ако това беше вярно, тогава посланието за кръста нямаше да се смята за скандално.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos