Второ Коринтяни 2:16 - Новият завет: съвременен превод16 За онези, които вървят към гибел, ние сме мирисът, който идва от смъртта и води към смърт. За тези, които вървят към спасение — ухание, което идва от живота и води към живот. И кой е достоен за такава задача? Ver CapítuloMás versionesЦариградски16 На едните сме ухание от смърт за смърт, а на другите ухание от живот за живот. И на това кой е доволен? Ver CapítuloРевизиран16 На едните <сме> смъртоносно ухание, което докарва смърт, а на другите животворно ухание, което докарва живот. И за това <дело> кой е способен? Ver CapítuloВерен16 За едните – смъртоносно ухание, което докарва смърт, а за другите – животворно ухание, което докарва живот. И кой е способен на това? Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201316 За едните това е смъртоносно ухание, което убива, а за другите – живително ухание, което дарява живот. И кой е способен на това? Ver CapítuloБиблия ревизирано издание16 На едните сме смъртоносно ухание, което докарва смърт, а на другите – животворно ухание, което докарва живот. И кой е способен на това дело? Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)16 на едните сме смъртоносен дъх за смърт, а на другите – живителен дъх за живот. И кой е способен за това? Ver Capítulo |