Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Малахия 1:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

7 Вие донасяте на жертвеника Ми нечист хляб, а казвате: с какво Те безславим? – С това, че казвате: трапезата Господня не заслужава уважение.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

7 Принесохте осквернен хляб на олтаря ми: И рекохте: В какво те осквернихме? В това, че казвате: Трапезата Господня е достопрезрителна.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

7 Принасяте осквернен хляб на олтара Ми. Но вие казвате: С какво Те осквернихме? С това, че казвате: Трапезата Господна е за презиране.

Ver Capítulo Copiar

Верен

7 Принасяте осквернен хляб на олтара Ми, но казвате: С какво Те осквернихме? С това, че казвате: Трапезата на ГОСПОДА е презряна.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 На това Той отговаря: „Вие принасяте на жертвеника Ми осквернени дарове, а казвате: „С какво показахме презрение?“ – С това, че казвате: „Трапезата на Господа не е тъй важна.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

7 Принасяте осквернен хляб на жертвеника Ми. Но вие казвате: С какво Те осквернихме? С това, че казвате: Трапезата Господня е за презиране.

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 Принасяте осквернен хляб на олтара Ми. Но вие казвате: С какво Те осквернихме? С това, че казвате: Трапезата Господня е за презрение.

Ver Capítulo Copiar




Малахия 1:7
14 Referencias Cruzadas  

Жертвеникът беше дървен – три лакти висок и два лакти дълъг; и ъглите му, и подножието му, и страните му – от дърво; и каза ми той: това е трапезата, която е пред Господа.


Те ще влизат в Моето светилище и ще се приближават до Моята трапеза, за да Ми служат и да Ми пазят стража.


Никаква хлебна жертва, която принасяте Господу, не правете квасна, защото нито квасно, нито мед не трябва да изгаряте за жертва Господу.


Те трябва да бъдат свети пред своя Бог и не бива да безчестят името на своя Бог; защото принасят жертви Господу, хляб на своя Бог, и поради това трябва да бъдат свети.


Имай свещеника за свет, защото той принася хляб на (Господа) твоя Бог: да ти бъде той свет, защото съм свет Аз, Господ, Който ви освещавам.


свещеникът да изгори това на жертвеника: това е храна на огъня – жертва Господу.


А вие го хулите с това, дето казвате: трапезата Господня не заслужава уважение, и доходът от нея е нищожна храна.


При това казвате: ето колко труд! и я пренебрегвате, казва Господ Саваот, и принасяте крадено, хромо и болно, и от такова пак свойство принасяте хлебен дар: мога ли с благоволение да приемам това от ръцете ви? казва Господ.


И когато принасяте в жертва сляпо, не е ли това лошо? или когато принасяте хромо и болно, не е ли това лошо? Поднеси това на твоя княз; ще бъде ли той доволен от тебе и ще те приеме ли благосклонно? казва Господ Саваот.


Не можете да пиете Господня чаша и бесовска чаша; не можете да участвувате на Господня трапеза и на бесовска трапеза.


ако пък то бъде с недостатък, хромо или сляпо, (или) с друг някой недостатък, не го принасяй в жертва на Господа, твоя Бог,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos