Левит 4:20 - Библия синодално издание (1982 г.)20 да извърши с телеца онова, което се извършва с телеца за грях; тъй трябва да направи с него, и тъй свещеникът ще ги очисти, и ще им се прости. Ver CapítuloЦариградски20 И да направи на юнеца така както направи с онзи юнец който беше приношение за грях: така да направи и с този; и да направи свещеникът умилостивение за тях; и ще им се прости. Ver CapítuloРевизиран20 И с тоя юнец да направи така както направи с оня, който беше принос за грях; така да направи и с тоя юнец; и свещеникът да направи умилостивение за тях, и ще им се прости. Ver CapítuloВерен20 Да направи с юнеца така, както направи с юнеца на жертвата за грях – така да направи с него. Така свещеникът да направи умилостивение за тях, и ще им се прости. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201320 да извърши с телето онова, което се върши с него при принос за грях. Така трябва да направи с телето – свещеникът да извърши очистването им и ще им се прости. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание20 И с това теле да направи така, както направи с онова, което беше принос за грях; така да направи с това теле; и свещеникът да направи умилостивение за тях и ще им се прости. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г20 И с това теле да направи така, както направи с онова, което беше принос за грях; така да направи и с това теле; и свещеникът да направи умилостивение за тях, и ще им се прости. Ver Capítulo |