Изход 19:10 - Библия синодално издание (1982 г.)10 И рече Господ на Моисея: иди при народа, (извести) и освети го днес и утре; нека изперат дрехите си, Ver CapítuloЦариградски10 И рече Господ Мойсею: Иди при людете и освети ги днес и утре, и да изперат дрехите си, Ver CapítuloРевизиран10 Господ рече още на Моисея: Иди при людете, освети ги днес и утре, и нека изперат дрехите си; Ver CapítuloВерен10 И ГОСПОД каза още на Мойсей: Иди при народа, освети го днес и утре и нека изперат дрехите си, Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201310 Господ нареди на Мойсей: „Отиди при народа, нека те се осветят днес и утре да изперат дрехите си, Ver CapítuloБиблия ревизирано издание10 Господ каза още на Моисей: Иди при народа, освети го днес и утре и нека изперат дрехите си; Ver Capítulo |
Когато се завършваха дните на гощавките, Иов пращаше за тях, та ги освещаваше и, като ставаше заран рано, принасяше всесъжения по броя на всички тях (и един телец за грях за душите им). Защото Иов казваше: може би синовете ми са съгрешили и похулили Бога в сърцето си. Тъй правеше Иов през всички такива дни.