Ефесяни 6:3 - Библия синодално издание (1982 г.)3 „за да ти бъде добре, и да живееш дълго на земята“. Ver CapítuloMás versionesЦариградски3 "да ти бъде добре, и да бъдеш многолетен на земята." Ver CapítuloРевизиран3 "за да ти бъде добре и да живееш много години на земята". Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод3 и то е: „за да благоуспяваш и да имаш дълъг живот на земята.“ Ver CapítuloВерен3 „за да ти бъде добре и да живееш много години на земята.“ Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20133 „за да ти бъде добре и да живееш дълго на земята.“ Ver Capítulo |
И тъй, слушай, Израилю, и залягай да изпълниш това, за да ти бъде добре, и да се размножите твърде много, както Господ, Бог на твоите отци, бе ти говорил (че ще ти даде) земя, дето тече мед и мляко. (Тия са наредбите и законите, които заповяда Господ Бог на синовете Израилеви в пустинята, след като излязоха из Египетската земя.)