Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Първо Петрово 5:12 - Библия ревизирано издание

12 Чрез Сила, верния брат, както мисля, писах ви накратко, като ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат, в която трябва да стоите.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

12 Писах ви на късо чрез Силуана, вернаго, както мисля, брата; и увещавам ви и свидетелствувам ви че тая е истинната Божия благодат в която стоите.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

12 Чрез Сила, верния брат, както <го> мисля, писах ви накъсо, да ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат. Стойте твърди в нея.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

12 С помощта на Силуан, когото смятам за верен брат, ви написах това кратко писмо, за да ви насърча и да засвидетелствам пред вас, че това е истинската Божия благодат. Останете твърди в нея.

Ver Capítulo Copiar

Верен

12 Чрез Сила, верния брат, както мисля, ви писах накъсо, като ви насърчавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат, в която вие стоите.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 С помощта на Силван, когото смятам за верен брат, ви писах накратко, за да ви утеша и уверя, че това е истинската Божия благодат, в която вие пребъдвате.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

12 Написах ви накратко по Силуана, верния брат, както мисля, като ви утешавам и уверявам, че това е истинска Божия благодат, в която вие стоите.

Ver Capítulo Copiar




Първо Петрово 5:12
24 Referencias Cruzadas  

Като го видя, Петър каза на Исус: Господи, а с този какво ще стане?


който, като дойде и видя делото на Божията благодат, зарадва се и увещаваше всички да постоянстват в Господа с непоколебимо сърце.


Тогава апостолите и презвитерите с цялата църква намериха за добре да изберат помежду си мъже и да ги пратят в Антиохия с Павел и Варнава, а именно: Юда, наречен Варсава, и Сила, изтъкнати между братята.


Но не се скъпя за живота си, нито ми се свиди за него, стига само да завърша пътя си и служението, което приех от Господ Исус, да проповядвам благовестието на Божията благодат.


посредством Когото ние чрез вяра придобихме и достъп до тази благодат, в която стоим и се радваме поради надеждата за Божията слава.


Още, братя, напомням ви благовестието, което ви проповядвах, което и приехте, в което и стоите,


защото Божият Син, Исус Христос, Който беше проповядван помежду ви от нас (от мене, Сила и Тимотей), не стана и „да“ и „не“, но в Него стана „да“;


защото не сме господари над вярата ви, а сме помощници на вашата радост; понеже колкото за вярата, вие стоите твърди.


че по откровение ми стана известна тайната (както и по-рано накратко ви писах,


А за да знаете и вие за моите работи и как съм, всичко ще ви каже Тихик, възлюбеният брат и верен в Господа служител,


както сте я и научили от нашия възлюбен съработник Епафрас, който е за нас верен Христов служител;


Що се отнася до мене, всичко ще ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа Тихик,


Изпратих с него и верния и възлюбен брат Онисим, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тук.


Павел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога Отца и Господ Исус Христос: Благодат и мир да бъде на вас.


Павел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос:


Но моля ви се, братя, да не ви бъде тежко това увещателно слово, защото накратко ви писах.


Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.


Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.


Затова винаги ще бъда готов да ви напомням за тези работи, ако и да ги знаете и да сте утвърдени в истината, която сте приели.


оставиха правия път и се заблудиха, като последваха пътя на Валаам, Веоровия син, който обикна заплатата на неправдата,


За Димитрий се свидетелства добро от всички и от самата истина; а още и ние свидетелстваме; и ти знаеш, че нашето свидетелство е истинно.


Възлюбени, като показвах всяко усърдие да ви пиша за нашето общо спасение, сметнах за нужно да ви пиша и да ви увещая да се подвизавате за вярата, която веднъж завинаги беше предадена на светиите.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos