Неемия 6:7 - Библия ревизирано издание7 Назначил си още и пророци да разгласяват за тебе в Йерусалим, като казват: Цар има в Юдея. И сега ще бъде известено на царя според тези думи. И така, ела сега и нека се съветваме заедно. Ver CapítuloЦариградски7 Поставил си още и пророци да викат за тебе в Ерусалим и да казват: Цар има в Юдея; и сега ще се извести на царя според тези думи. Но ела сега и да се съветваме купно. Ver CapítuloРевизиран7 Назначил си още и пророци да разгласяват за тебе в Ерусалим, като казват: Цар има в Юда. И сега ще се извести на царя според тия думи. Дойди сега, прочее, и нека се съветваме заедно. Ver CapítuloВерен7 И си поставил и пророци да разгласяват за теб в Ерусалим, като казват: Цар има в Юда! И сега, тези слухове ще се съобщят на царя. И така, ела сега да се съветваме заедно. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20137 Дори си наредил на пророци да говорят за тебе в Йерусалим: „Юдея има вече цар!“ И сега тези слухове ще стигнат до царя. Затова ела да поговорим заедно по този въпрос.“ Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)7 поставил си и пророци да разгласяват за тебе в Иерусалим и да казват: цар иудейски! А такива думи ще дойдат до царя. Затова дойди, и ще се посъветваме заедно. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г7 Назначил си още и пророци да разгласяват за тебе в Ерусалим, като казват: Цар има в Юда. И ще бъде известено на царя за тези думи. И тъй, ела сега и нека се съветваме заедно. Ver Capítulo |