Наум 3:10 - Библия ревизирано издание10 Но и той беше откаран, отиде в плен; младенците му също бяха смазани по кръстопътищата на всичките улици; хвърлиха жребий за почтените му мъже и всичките му големци бяха вързани с вериги. Ver CapítuloЦариградски10 Но и той се пресели, отиде в плен; И младенците му се съкрушиха По краищата на всичките пътища; И хвърлиха жребия върху славните му мъже, И всичките му големци вързани бидоха с вериги. Ver CapítuloРевизиран10 Но и той беше откаран, отиде в плен; Младенците му тоже бяха смазани По кръстопътищата на всичките улици; Хвърлиха жребие за почтените му мъже, И всичките му големци бидоха вързани с вериги. Ver CapítuloВерен10 Но и той беше откаран, отиде в плен и неговите малки деца бяха смазани по ъглите на всички улици. За почитаните му хвърлиха жребий и всичките му големци бяха вързани с вериги. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201310 Той не само отиде в изгнание, в плен, но и малките му деца бяха разбити о камък по ъглите на всички градски улици. Хвърлиха жребий за знатните му люде и всичките му велможи са оковани във вериги. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)10 Ала и той е изселен, отиде в плен; дори и младенците му са разбити по всички градски кръстопътища; а за първенците му хвърляха жребие, и всичките му велможи са във вериги оковани. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 Но и той беше откаран, отиде в плен, младенците му бяха смазани по кръстовищата на всички улици; хвърлиха жребий за почтените му мъже и всичките му големци бяха вързани с вериги. Ver Capítulo |