Наум 1:14 - Библия ревизирано издание14 Но за тебе, Ниневио, Господ даде заповед да не се посее вече потомство с твоето име; от обиталището на боговете ти ще изсека ваяните и летите идоли; ще го направя твой гроб, защото си осквернен. Ver CapítuloЦариградски14 И Господ даде заповед за тебе че няма да се посее от името ти: От дома на боговете ти ще изсека ваяните и леяните: Ще го направя твой гроб, защото си безчестен. Ver CapítuloРевизиран14 Но за тебе, <Ниневио>, Господ даде заповед Да се не посее вече <потомство> с твоето име; От капището на боговете ти ще изсека ваяните и леяните <идоли>; Ще <го> направя твой гроб, защото си скверен. Ver CapítuloВерен14 Но за теб, Ниневия, ГОСПОД заповяда да не се посее вече потомство от името ти. От капището на боговете ти ще отсека изваяния и излян идол; ще ти приготвя гроб, защото не струваш нищо. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201314 А Господ отреди против тебе: „Няма да има никога вече потомство от името ти. Аз ще отстраня изваяните и излети идоли от дома на божествата ти и ще го превърна в гроб за тебе, защото си презряна!“ Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)14 А за тебе, Асуре, Господ определи: не ще има вече семе с твое име; из дома на твоя бог ще изтребя истукани и кумири, ще ти приготвя в него гроб, защото си нищожен. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Но за тебе, Ниневийо, Господ даде заповед: Да не се посее вече потомство с твоето име; от капището на боговете ти ще изсека изваяните и летите идоли; ще го направя твой гроб, защото си скверен. Ver Capítulo |