Михей 3:6 - Библия ревизирано издание6 затова ще ви бъде нощ, за да нямате видение, и ще ви бъде тъмно, за да не прокобвате, слънцето ще залезе за пророците и денят ще се помрачи над тях. Ver CapítuloЦариградски6 За то нощ ще бъде у вас вместо видение, И тъмнина у вас вместо проречение, И слънцето ще зайде върху пророците, И денят ще се смрачи върху тях. Ver CapítuloРевизиран6 Затова ще ви бъде нощ, та да нямате видение, И ще ви бъде тъмно, та да не прокобявате, Слънцето ще залезе за пророците, И денят ще се смрачи над тях. Ver CapítuloВерен6 Затова ще ви бъде нощ, без видение, и ще ви бъде мрак, без предсказание. Слънцето ще залезе над пророците и денят ще помръкне над тях. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20136 Затова вместо видение за вас ще бъде нощ, вместо предсказание – тъмнина; слънцето ще залезе над пророците и денят над тях ще потъмнее. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)6 Затова, вместо видение, за вас ще бъде нощ, вместо предсказване – тъмнина; ще залезе слънце над пророците, и денят ще потъмнее над тях. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г6 Затова ще падне нощ върху вас, та да нямате видение, и ще ви бъде тъмно, та да не предсказвате, слънцето ще залезе за пророците и денят ще се смрачи над тях. Ver Capítulo |