Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йона 3:10 - Библия ревизирано издание

10 И като видя Бог делата им, как се обърнаха от лошия си път, Бог се разкая за злото, което беше решил да им направи, и не го направи.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

10 И видя Бог делата им че се върнаха от лошия си път; и се разкая Бог заради злото което рече да им направи, и го не направи.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И като видя Бог делата им, как те се обърнаха от лошия си път, Бог се разкая за злото, което бе рекъл да им направи, и не го направи.

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 И Бог видя делата им, че се обърнаха от злия си път, и Бог се разкая за злото, което беше говорил, че ще им направи, и не го направи.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Бог видя делата им и това, че те се отрекоха от лошите си дела. Разкая се Бог за злото, което им бе предрекъл, и не го извърши.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

10 И видя Бог делата им, че те се отвърнаха от лошия си път, и съжали за злото, за което бе казал, че ще напрати върху тях, и го не напрати.

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 И като видя Бог делата им, как те се обърнаха от лошия си път, разкая се за злото, което бе рекъл да им направи.

Ver Capítulo Copiar




Йона 3:10
18 Referencias Cruzadas  

Бог прати ангел в Йерусалим, за да го погуби; но когато започна да го погубва, Господ погледна и се разкая за злото, и каза на ангела, който погубваше народа: Стига вече; оттегли ръката си. И ангелът Господен стоеше при хармана на евусеца Орна.


Тогава Господ се въздържа от злото, което беше казал, че ще направи на народа Си.


Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги изповяда и оставя, ще намери милост.


Затова Господ ще чака, за да се смили над вас, и по тази причина ще се превъзнесе, за да ви пожали; защото Господ е Бог правосъдещ; блажени всички, които Го чакат.


Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство да го изкореня, съсипя или погубя,


ако онзи народ, за който съм говорил, се отвърне от злото си, Аз ще се разкая за злото, което съм намислил да му сторя.


Дано Юдовият дом чуе цялото зло, което Аз мисля да им направя, така че да се върнат всеки от лошия си път и Аз да простя беззаконието и греха им.


Ако останете да живеете в тази земя, тогава ще ви съградя и няма да ви разоря, ще ви насадя и няма да ви изкореня; защото се разкаях за злото, което ви сторих.


и разкъсайте сърцето си, а не дрехите си, и се обърнете към Господа, вашия Бог; защото е милостив и щедър, дълготърпелив и многомилостив и се разкайва за злото.


Господ се разкая за това. Няма да бъде, казва Господ.


Господ се разкая за това. И това няма да бъде, казва Господ Йехова.


А Аз не трябваше ли да пожаля онзи голям град Ниневия, в който има повече от сто и двадесет хиляди души, които не умеят да различават дясната си ръка от лявата, освен многото добитък?


И се помоли на Господа: О, Господи, не беше ли това, което казах, още когато бях в отечеството си? Това беше причината, заради която избързах да избягам в Тарсис, защото знаех, че си Бог жалостив и милосърден, дълготърпелив и многомилостив, Който се разкайваш за злото.


Ниневийските мъже ще се явят на съда с това поколение и ще го осъдят, защото се покаяха чрез Йоновата проповед; а, ето, тук има повече от Йона.


И стана и отиде при баща си. А когато беше още далеч, баща му го видя, смили се и като се завтече, хвърли се на врата му и го целуваше.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos