Исаия 54:9 - Библия ревизирано издание9 Защото за Мене това е като Ноевите води; понеже, както се заклех, че Ноевите води няма да наводнят вече земята, така се заклех, че вече няма да се разгневя на тебе, нито да те смъмря. Ver CapítuloЦариградски9 Защото това е за мене като водите Ноеви; Понеже, както се заклех че водите Ноеви не ще дойдат вече на земята, Така се заклех че не ще се разяря вече на тебе, нито ще те облича. Ver CapítuloРевизиран9 Защото за Мене това е <като> Ноевите води; Понеже, както се заклех, че Ноевите води не ще наводнят вече земята, Така се заклех, че вече няма да се разгневя на тебе, нито да те смъмря. Ver CapítuloВерен9 Защото това е за Мен като водите на Ной – както се заклех, че водите на Ной няма вече да наводнят земята, така се заклех, че няма вече да ти се разгневя и да те смъмря. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20139 Защото Аз ще постъпя както в дните на Ной: както се заклех, че водата от времето на Ной няма вече да дойде върху земята, така се заклех да не ти се гневя и да не те укорявам. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)9 Защото това за Мене е като водите Ноеви; както се заклех, че водите Ноеви няма вече да дойдат на земята, тъй се заклех да ти се не гневя, нито да те укорявам. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Защото за Мене това е като Ноевите води, понеже както се заклех, че Ноевите води не ще наводнят вече земята, така се заклех сега, че вече няма да ти се разгневя, нито да те смъмря. Ver Capítulo |