Исаия 13:22 - Библия ревизирано издание22 хиени ще вият в замъците им и чакали – в увеселителните им палати; и времето да стане това ще дойде скоро, дните му няма да се продължат. Ver CapítuloЦариградски22 И иени ще вият в палатите им, И чакали в домовете на наслаждението; И времето му се приближава да дойде, И дните му не ще да се продължат. Ver CapítuloРевизиран22 Хиени ще вият в замъците им, И чакали в увеселителните <им> палати; И времето <да му стане това> скоро ще дойде, Дните му не ще се продължат. Ver CapítuloВерен22 хиени ще вият в дворците им и чакали – в увеселителните дворци. И времето му скоро ще дойде, дните му няма да се продължат. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201322 И хиени ще вият в дворците и чакали – в чертозите им. Близко е времето на края му и дните на Вавилон няма да бъдат продължени. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)22 Чакали ще вият в чертозите им, и хиени – в увеселителните домове. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г22 Хиени ще вият в крепостите им, и чакали – в богатите им палати. Времето му идва скоро и дните му не ще се продължат. Ver Capítulo |