Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 24:46 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

46 Блажен е онзи слуга, чийто господар, когато си дойде, го намери, че прави така.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

46 Блажен този раб, когото, кога си дойде господарят му, намери го да прави така.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

46 Блажен е оня слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

46 Благословен ще бъде този слуга, когато господарят дойде и го завари да върши онова, което му е възложил.

Ver Capítulo Copiar

Верен

46 Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

46 Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва тъй,

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

46 Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.

Ver Capítulo Copiar




Матей 24:46
10 Referencias Cruzadas  

И тъй, кой е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над слугите си; за да им дава храна навреме?


Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.


Тогава Царят ще рече на тези, които са от дясната Му страна: Елате вие, благословени от Отца Ми, наследете царството, приготвено за вас от създанието на света.


Блажени ония слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.


Блажен оня слуга, чийто господар, когато си дойде, го намери, че прави така.


(Ето, ида като крадец. Блажен онзи, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол, та да гледат срамотите му.)


Зная твоите дела и любовта, вярата, служението и търпението ти и че последните ти дела са повече от първите.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos