Матей 12:44 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г44 Тогава казва: Ще се върна в къщата си, откъдето съм излязъл. И като дойде, намира я празна, пометена, и наредена. Ver CapítuloMás versionesЦариградски44 Тогаз казва: Да се завърна у дома си, от дето излязох. И като дойде намерва го празен, изметен и украсен. Ver CapítuloРевизиран44 Тогава казва: Ще се върна в къщата си отгдето съм излязъл. И, като дойде намира я празна, пометена и наредена. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод44 Тогава казва: «Ще се върна обратно в дома си, който напуснах.» Когато се върне там, намира дома празен, почистен и подреден. Ver CapítuloВерен44 Тогава казва: Ще се върна в къщата си, откъдето съм излязъл. И като дойде, я намира празна, пометена и украсена. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201344 Тогава той казва: „Ще се върна в моя дом, откъдето излязох.“ И той идва, намира го празен, пометен и нареден. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание44 Тогава казва: Ще се върна в къщата си, откъдето съм излязъл. И като дойде, намира я празна, пометена и подредена. Ver Capítulo |