Матей 11:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г23 И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? Не, до ада ще слезеш! Защото, ако бяха се извършили в Содом великите дела, които се извършиха в тебе, той и до днес би останал. Ver CapítuloMás versionesЦариградски23 И ти, Капернауме, който си се до небеса възвисил, до ада ще се смъкнеш; защото чудесата които станаха в тебе, ако ставаха в Содом, той би до днес останал. Ver CapítuloРевизиран23 И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? до ада ще слезеш! защото, ако бяха се извършили в Содом великите дела, които се извършиха в тебе, той би и до днес останал. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод23 А ти, Капернауме, да не мислиш, че ще бъдеш издигнат до небето? В ада ще слезеш! Защото, ако чудесата, които станаха в теб, се бяха случили в Содом, този град щеше да съществува и днес! Ver CapítuloВерен23 И ти, Капернауме, който си се издигнал до небесата, до ада ще бъдеш свален! Защото, ако се бяха извършили в Содом чудесата, които се извършиха в теб, той и до днес би останал. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201323 И ти, Капернауме, който си се възвеличил до небето, до ада ще се провалиш! Защото, ако в Содом бяха извършени чудесата, които станаха в тебе, той би съществувал до ден днешен. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание23 И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? До ада ще слезеш! Защото ако бяха се извършили в Содом великите дела, които се извършиха в тебе, той и до днес би останал. Ver Capítulo |
Това беше, за да не се големее с ръста си никое от дърветата край водите, нито да издигне върха си сред гъстите корони, и за да не се възвиси нито едно дърво от всички, които се поят с вода, защото те всички са предадени на смърт в най-дълбоките места на света, сред човешките синове, заедно с онези, които слизат в ямата.