Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Левит 18:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

23 И с никое животно да не се съвъкупяваш, та да се оскверниш с него, нито жена да застава пред животно, за да се съвъкупи с него; това е гнусота.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

23 И с никой скот да се не съвъкупиш за да се оскверниш с него, нито жена да застане пред скот за съвъкупление с него: мърсота е това.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

23 И с никое животно да се не съвъкупиш та да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвъкупи с него; това е мърсота.

Ver Capítulo Copiar

Верен

23 И с никакво животно да не легнеш и да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвкупи с него – това е мръсотия.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 Не лягай с никакво животно да се съвкупляваш и да се оскверниш с него; и жена да не застава пред добитък, за да се съвкуплява; това е осквернение.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

23 И с никое животно да не се съвъкупиш, за да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвъкупи с него; това е сквернота.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

23 И с никакъв добитък не лягай, за да излееш (семе) и да се оскверниш от него; и жена не бива да се подлага под добитък, за да се съвъкупи с него: това е гнусота.

Ver Capítulo Copiar




Левит 18:23
5 Referencias Cruzadas  

Магьосница жива да не оставиш.


Всеки скотоложник да бъде предаден на смърт.


И ако някой легне със снаха си, и двамата да се умъртвят; гнусота са извършили; кръвта им да бъде върху тях.


Проклет, който се съвъкупи с каквото и да е животно. И целият народ да каже: Амин!


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos