Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йеремия 44:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

12 И ще махна останалите от Юда, които решиха да отидат в Египетската земя да живеят там, и те всички ще бъдат довършени в Египетската земя: ще паднат от меч, ще загинат от глад, от най-малък до най-голям ще измрат от меч и от глад; и ще бъдат за проклятие и ужас, за позор и укор.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

12 И ще взема остатъците Юдини които утвърдиха лицето си за да отидат в Египетската земя да пришелствуват там; и ще се довършат всички в Египетската земя: ще паднат от нож: ще се изнурят от глад: от малък до голям те ще умрат от нож и от глад; и ще бъдат за клетва, и за ужас, и за проклетия, и за укор.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

12 И ще отмахна останалите от Юда, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; ще паднат от нож, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от нож и от глад; и ще бъдат за проклинане и за учудване, за проклетия и за укоряване.

Ver Capítulo Copiar

Верен

12 И ще отнема остатъка от Юда, тези, които насочиха лицата си да отидат в египетската земя, за да живеят там като чужденци; ще паднат от меч, ще се довършат от глад, от най-малкия до най-големия, ще измрат от меч и от глад и ще бъдат за проклятие и за смайване, за клетва и за присмех.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 И ще взема останалите юдеи, които тръгнаха да отидат и да се заселят в египетската земя, и ще паднат от меч, ще загинат от глад – от незначителен до големец ще умрат от меч и от глад. И ще бъдат за проклятие и ужас, за позор и укор.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

12 И ще премахна останалите от Юдея, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; ще паднат от меч, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от меч и глад; и ще бъдат за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

12 и ще взема останалите иудеи, които обърнаха лице да отидат в Египетската земя и да живеят там, и всички те ще бъдат изтребени, ще паднат в Египетската земя; с меч и глад ще бъдат изтребени; мало и голямо ще умрат от меч и глад и ще бъдат за проклятие и ужас, за позор и укор.

Ver Capítulo Copiar




Йеремия 44:12
18 Referencias Cruzadas  

А бунтовниците и грешниците ще се съкрушат, и тези, които са оставили Господа, ще загинат.


И ще оставите името си на избраните Ми, за да проклинат с него; и Господ Еова ще умъртви тебе, а слугите Си ще нарече с друго име,


Те ще умрат от разни видове люта смърт; не ще бъдат оплакани, нито погребани; ще бъдат като тор по лицето на земята; ще загинат от меч и от глад, и труповете им ще бъдат храна за небесните птици и за земните зверове.


Да направят земята си за ужас и вечен присмех; всеки, който мине през нея, ще се чуди и ще клати глава.


и ще ги предам да бъдат тласкани за зло по всички царства на света, за поругание, за поговорка, за присмех и за проклятие във всичките места, където ще ги изгоня.


тогава ще направя този дом като Сило и ще направя този град за проклятие на всички народи по земята.


И ще ги преследвам с меч, с глад и с мор; и ще ги предам да бъдат тласкани по всички царства на света, да бъдат за проклятие и почуда, за присмех и поругание между всички народи, където съм ги прогонил;


и с тях всички Юдови пленници, които са във Вавилон, ще вземат да проклинат, казвайки: Господ да те направи като Седекия и като Ахав, които вавилонският цар опече на огън;


Тогава всички военачалници, и Йоанан, Кариевият син, и Езания, Осаевият син, и целият народ, от най-малък до най-голям, дойдоха


И сега знайте добре, че ще измрете от меч, от глад и от мор на мястото, където желаете да отидете, за да живеете там.


Ще дойде и ще порази Египетската земя, и ще предаде онези, които са за смърт – на смърт, а онези, които са за плен – в плен, и които са за меч – под меч.


Господ не можа повече да търпи злите ви дела и мерзостите, които вършихте, затова земята ви запустя и стана за ужас и за проклятие, без жители, каквато е днес.


Народът ми загина от липса на знание. Понеже ти отхвърли знанието, то и Аз ще те отхвърля да не Ми свещенодействаш; понеже ти забрави закона на твоя Бог, то и Аз ще забравя твоите чада.


Защото, ето, избягаха от погубление: Египет ще ги събере, Мемфис ще ги погребе; сребърните им вещи коприва ще заглуши; тръни ще има в шатрите им.


И както бяхте обект на проклятие сред народите, доме Юдов и доме Израилев, така ще ви избавя, за да станете обект на благословение. Не бойте се; нека се укрепят ръцете ви.


А когато я напои с водата, ако е осквернена и е извършила престъпление против мъжа си, водата, която докарва проклятие, като влезе в нея, ще стане горчива, и ще надуе корема ѝ, и бедрото ѝ ще изсъхне; и тази жена ще бъде за проклинане от народа си.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos