Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йеремия 17:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

8 защото той ще бъде като дърво, насадено при вода, което разпростира корените си при потока, и няма да се бои, когато настане пек, но листата му ще се зеленеят, и не ще има грижа в година на суша, нито ще престане да дава плод.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

8 Защото ще бъде като дърво насадено при вода, Което разпростира корените си при потока, И не ще види когато настане пекът, Но листът му ще се зеленее, И не ще има грижа в година на бездъждие, Нито ще престане от да дава плод.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

8 Защото ще бъде като дърво насадено при вода, Което разпростира корените си при потока, И няма да се бои, когато настане пекът, Но листът му ще се зеленее, И не ще има грижа в година на бездъждие, Нито ще престане да дава плод.

Ver Capítulo Copiar

Верен

8 Ще бъде като дърво, насадено при вода, което пуска корените си при потока, и няма да види, когато дойде пек, а листът му ще зеленее; и няма да се безпокои в година на суша и няма да престане да дава плод.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 И ще бъде като дърво, засадено при вода, което навред разпростира корените си при поток, така че няма да се бои, когато настъпи пек, но листата му ще се зеленеят и няма да се бои в суша, нито ще престане да дава плод.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

8 Защото ще бъде като дърво, насадено при вода, което разпростира корените си при потока и няма да се бои, когато настане пекът, а листът му ще се зеленее и няма да има грижа в година на бездъждие, нито ще престане да дава плод.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

8 Защото той ще бъде като дърво, посадено при води и което пуска корените си край потока; не знае то, кога настава пек; листата му са зелени, и във време на суша то се не бои и не престава да дава плод.

Ver Capítulo Copiar




Йеремия 17:8
12 Referencias Cruzadas  

Коренът ми е прострян към водите; и росата оросява цяла нощ клоните ми.


Той зеленее пред слънцето и клончетата му се простират в градината му;


Ще бъде като дърво, посадено при потоци вода, което дава плода си на времето си и чието листо не повяхва; във всичко, което върши, ще благоуспява.


Който се уповава на богатството си, ще падне, а праведните ще цъфтят като зелен лист.


Господ ще те води всякога, ще насища душата ти в бездъждие и ще дава сила на костите ти; и ти ще бъдеш като добре напоявана градина, и като извор, чиито води не пресекват.


да се погрижа за наскърбените в Сион, да им дам венец, вместо пепел, миро на радост – вместо плач, облекло на хваление – вместо унил дух; за да се наричат дървета на праведност, градина на Господа, за да се прослави Той.


защото ще те избавя; и няма да паднеш от меч, но животът ти ще ти бъде за плячка, понеже си се уповавал на Мене – казва Господ.


Ето, асириецът бе кедър в Ливан, с хубави клони, с дебела сянка и с висок ръст; върхът му – сред гъстите корони.


А край реката, по бреговете ѝ от двете ѝ страни, ще растат всякакви видове дървета за храна, чиито листа няма да вехнат, нито плодът им – да се разваля; всеки месец ще раждат нов плод, защото водата, която ги пои, изтича от светилището; и плодът им ще бъде за храна, а листът им – за изцеление.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos