Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йезекиил 20:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

8 Те обаче въстанаха против Мене и не искаха да Ме слушат; не отхвърлиха мерзостите, които бяха поставили пред очите си, нито се отказаха от египетските идоли. Тогава рекох да излея яростта Си върху тях, за да изчерпя гнева Си против тях сред Египетската земя.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

8 Те обаче отстъпиха от мене и не рачиха да ме послушат: не отхвърлиха всеки мерзостите на очите си, и не оставиха Египетските идоли. Тогаз рекох да излея яростта си върх тях за да свърша гнева си против тях всред Египетската земя.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

8 Те обаче въстанаха против Мене и не искаха да Ме послушат; не отхвърлиха всеки мерзостите, <които бе поставил> пред очите си, нито оставиха египетските идоли. Тогава рекох да излея яростта Си върху тях, за да изчерпя гнева Си против тях всред Египетската земя.

Ver Capítulo Copiar

Верен

8 Но те се разбунтуваха против Мен и не искаха да Ме послушат, не отхвърлиха всеки мерзостите, които беше поставил пред очите си, и не оставиха египетските идоли. Тогава си казах да излея яростта Си върху тях, за да изпълня гнева Си над тях сред египетската земя.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Но те се разбунтуваха срещу Мене и не желаеха да Ме слушат. Никой от тях не отхвърли отвратителните неща пред очите си, нито се отказа от египетските идоли. Тогава Аз реших да излея яростта Си върху тях, да дам воля на гнева Си срещу тях сред египетската земя.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

8 Те обаче въстанаха против Мен и не искаха да Ме послушат; не отхвърлиха всеки мерзостите, които беше поставил пред очите си, нито изоставиха египетските идоли. Тогава реших да излея яростта Си върху тях, за да изчерпя гнева Си против тях сред Египетската земя.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

8 Но те се възмутиха против Мене и не щяха да Ме слушат; никой не отхвърли гнусотиите от очите си и не остави египетските идоли. И Аз казах: ще излея върху тях гнева Си, ще изчерпя върху тях яростта Си сред земята Египетска.

Ver Capítulo Copiar




Йезекиил 20:8
24 Referencias Cruzadas  

Но те не се покоряваха, вдигаха се против Тебе, захвърляха Твоя закон зад гърбовете си и избиваха Твоите пророци, които ги предупреждаваха да се обърнат към Тебе; и извършиха големи оскърбления.


Затова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Мойсей застана пред Него в пролома, за да отклони гнева Му, да не би да ги погуби.


Излей върху тях негодуванието Си; и пламъкът на гнева Ти нека ги постигне.


Но те продължиха да Му съгрешават още и да огорчават Всевишния в безводната страна.


и да не станат като бащите си, упорито и непокорно поколение, поколение, което не утвърди сърцето си, и чийто дух не е непоколебим за Бога.


Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, да ходят по своите си намерения.


А като видяха людете, че Мойсей се забави да слезе от планината, събраха се при Аарон и му казаха: Стани, направи ни бог, който да ходи пред нас; защото не знаем какво стана с този Мойсей, човека, който ни изведе от Египетската земя.


Но те се възбунтуваха и оскърбиха Святия Негов Дух, затова Той се обърна и им стана неприятел, и сам воюва против тях.


Но те не послушаха и не преклониха ухо, а ходеха всеки по упорството на нечестивото си сърце; затова докарах върху тях всичко казано в този завет, който им заповядах да изпълняват, но който не изпълниха.


и те влязоха и я завладяха; но не слушаха гласа Ти и не ходеха по закона Ти, не свършиха ни едно нещо от всичко, което им бе заповядал да вършат, затова си докарал върху тях всичкото това зло.


Те обаче не послушаха, нито преклониха ухото си, но ходиха по съветите и по упорството на своето нечестиво сърце и отидоха назад, а не напред.


Но Израилевият дом въстана против Мене в пустинята; не ходиха според повеленията Ми, но отхвърлиха законите Ми, които, като спазва човек, ще живее чрез тях, и твърде много оскверниха съботите Ми. Тогава рекох да излея яростта Си върху тях в пустинята, за да ги изтребя.


защото отхвърлиха законите Ми, не ходиха според повеленията Ми и оскверниха съботите Ми; понеже сърцата им следваха идолите им.


Обаче чадата въстанаха против Мене; не ходиха според повеленията Ми, нито спазваха законите Ми, макар че като ги спазва човек, ще живее чрез тях, и оскверниха съботите Ми. Тогава рекох да излея яростта Си върху тях, за да изчерпя гнева Си против тях в пустинята.


И казах им: Отхвърлете всички мерзости, които сте поставили пред очите си, и не се осквернявайте с египетските идоли; Аз съм Господ, вашият Бог.


Както се топи среброто сред горнилото, така ще се разтопите вие сред него и ще познаете, че Аз, Господ, излях яростта Си върху вас.


Те блудстваха през младостта си в Египет; там се отдадоха на блудство: там натискаха гърдите им, и там стискаха девичите им гърди.


Така ще се изчерпи гневът Ми и Аз ще утоля яростта Си над тях, и ще бъда удовлетворен; и те ще познаят, че Аз, Господ, съм говорил в ревността Си, когато изчерпя яростта Си против тях.


Сега скоро ще излея върху тебе яростта Си и ще изчерпя гнева Си върху тебе; ще те съдя според постъпките ти и ще възвърна върху тебе всичките ти мерзости,


Намерих Израил като грозде в пустиня; като пръв плод на смокиня в първата ѝ година, видях бащите ви. Но те отидоха при Баал-Пеор, предадоха се на този срам и станаха гнусни като обичните си идоли.


Да не правите както правят в Египетската земя, където сте живели, и да не правите както правят в Ханаанската земя, в която Аз ви завеждам; и да не ходите по техните повеления.


От първия ден откакто ви познавам, вие сте били непокорни на Господа.


Помни и да не забравяш колко си гневил Господа, твоя Бог, в пустинята; от деня, когато излязохте от Египетската земя, докато стигнахте на това място, вие сте били непокорни на Господа.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos