Исаия 51:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г6 Повдигнете очите си към небето и погледнете към земята долу; защото небето ще изчезне като дим, и земята ще овехтее като дреха и онези, които живеят на нея, ще измрат като мухи. Но Моето спасение ще пребъдва довека и правдата Ми няма да се отмени. Ver CapítuloЦариградски6 Подигнете очите си на небесата, И погледнете на земята долу; Защото небесата ще изчезнат като дим, И земята ще овехтее като дреха, И които живеят на нея подобно ще умрат; Но спасението ми ще бъде във век, И правдата ми няма да оскудее. Ver CapítuloРевизиран6 Подигнете очите си на небето, И погледнете на земята долу, Защото небето ще изчезне като дим, И земята ще овехтее като дреха, И ония, които живеят на нея, подобно ще измрат; Но Моето спасение ще трае до века, И правдата Ми няма да се отмени. Ver CapítuloВерен6 Повдигнете очите си към небесата и погледнете към земята долу – защото небесата ще изчезнат като дим и земята ще се разпадне като дреха и обитателите є просто така ще измрат. Но Моето спасение ще пребъде вечно и правдата Ми няма да се отмени. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20136 Вдигнете очи към небето и погледнете надолу към земята, защото небето ще изчезне като дим и земята ще овехтее като дреха, и жителите ѝ също ще изчезнат; а Моето спасение е вечно и справедливостта Ми няма да се отмени. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание6 Повдигнете очите си към небето и погледнете към земята долу, защото небето ще изчезне като дим и земята ще овехтее като дреха, и онези, които живеят на нея, подобно ще измрат; но Моето спасение ще трае довека и правдата Ми няма да се отмени. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)6 Подигнете очи към небесата и погледнете на земята долу: защото небесата ще изчезнат като дим, и земята ще овехтее като дреха, и жителите ѝ също ще измрат; а Моето спасение ще пребъде вечно, и правдата Ми няма да престане. Ver Capítulo |