Ефесяни 5:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Затова е казано: „Стани ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те освети Христос.“ Ver CapítuloMás versionesЦариградски14 за това казва: Стани ти който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те освети Христос. Ver CapítuloРевизиран14 Затова казва: Стани, ти, който спиш, И възкръсни от мъртвите, И ще те осветли Христос. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод14 И всичко, което може лесно да се види, става светлина. Ето защо казваме: „Събуди се, ти, който спиш! Стани от мъртвите и Христос ще те осветли.“ Ver CapítuloВерен14 Затова е казано: „Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“ Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201314 понеже всичко, което е открито, е светлина. Затова се казва: „Стани ти, спящият, възкръсни от мъртвите и Христос ще те осветли.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание14 Затова е казано: „Стани, ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те осветли Христос.“ Ver Capítulo |