Деяния 8:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г32 А мястото от Писанието, което прочиташе, беше това: „Като овца беше заведен на клане; и както агне пред стригача си не издава глас, така не отваря устата Си; Ver CapítuloMás versionesЦариградски32 А мястото на писанието което прочиташе беше това: "Заведоха го като овца на заколение, и като агне безгласно пред тогози който го стриже, така не отваря устата си. Ver CapítuloРевизиран32 А мястото от писанието, което, четеше беше това: - "Като овца биде заведен на клане: И както агне пред стригача си не издава глас, Така не отваря устата Си; Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод32 Откъсът от Писанието, който той четеше, беше следният: „Отведен бе, както водят овца в кланицата. И както агнето е безмълвно пред този, който го стриже, така и той дума не пророни. Ver CapítuloВерен32 А мястото от Писанието, което четеше, беше това: „Като овца беше заведен на клане; и както агне пред стригача си не издава глас, така не отваря устата Си. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201332 А мястото от Писанието, което четеше, беше това: „Той беше заведен като овца на клане; и както агнето е безгласно пред своя стригач, така и Той не отвори устата Си. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание32 А мястото от Писанието, което четеше, беше това: „Като овца бе заведен на клане; и както агне пред стригача си не издава глас, така не отвори устата Си. Ver Capítulo |