Битие 38:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г28 И като раждаше, едното простря ръка; и бабата взе, та върза червен конец на ръката му, и каза: Този пръв излезе. Ver CapítuloЦариградски28 И като раждаше едното простря ръка; и бабата взе та върза на ръката му червена прежда, и рече: Той излезе първи. Ver CapítuloРевизиран28 И като раждаше, едното простря ръка: и бабата взе та върза червен конец на ръката му и каза: Тоя пръв излезе. Ver CapítuloВерен28 И като раждаше, едното протегна ръка и акушерката взе и върза червен конец на ръката му и каза: Този излезе пръв. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201328 При раждането се показа първо ръка. Бабата върза на ръката червена нишка и каза: „Това излезе първо.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание28 Когато раждаше, едното простря ръка; и бабата взе, че върза червен конец на ръката му, и каза: Този излезе пръв. Ver Capítulo |