Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 9:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Dostlar birbirini aldatır, Gerçeği söylemez. Dillerini yalan söylemeyi öğrettiler. Kötülük işleyerek kendilerini yoruyorlar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Dost dostu aldatıyor, Kimse gerçeği söylemiyor. Dillerine yalan söylemeyi öğrettiler, Suç işleye işleye yorgun düştüler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Ve herkes komşusunu aldatacak, ve doğruyu söylemiyecekler; yalan söylemeği dillerine öğrettiler; fesat işlemek için yoruluyorlar.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Дост досту алдатъйор, Кимсе герчеи сьойлемийор. Диллерине ялан сьойлемейи ьореттилер, Суч ишлейе ишлейе йоргун дюштюлер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Dost dostu aldatıyor, Kimse gerçeği söylemiyor. Dillerine yalan söylemeyi öğrettiler, Suç işleye işleye yorgun düştüler.

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 9:5
32 Referencias Cruzadas  

Evin kapısındaki adamları büyük küçük hepsini körlükle vurdular, öyle ki kapıyı aramaktan bitkin düştüler.


Senin övünmelerin insanları susturmalı mı? Sen alay edince kimse seni utandırmasın mı?


Çünkü kötülüğün ağzını eğitiyor Ve kurnazların dilini seçiyorsun.


Dillerini yılan gibi keskinleştirdiler. Engerek zehri dudaklarının altındadır. Selah.


“Kötülüğe ağzını veriyorsun Dilinle hile uyduruyorsun.


İyilikten çok kötülüğü, Doğruyu konuşmaktan çok yalanı seversin. Selah.


Dillerini kılıç gibi keskinleştiren, Ölümcül sözlerle oklarını kuran,


İşte o kişi, kötülük sancısı çekiyor. Kötülüğe gebe kalıp, Yalan doğurdu.


Doğruların düşünceleri adildir, Ama kötülerin öğüdü aldatıcıdır.


Çünkü onlar kötülük etmedikçe uyumaz. Birisini düşürmedikçe uykuları kaçar.


Vay haline haksızlığı yalan ipleriyle, Kötülüğü araba urganıyla çekenlerin,


Yollarının uzunluğundan yoruldun; Yine de, 'Boşuna' demedin. Gücünün canlanmasını buldun; Bu yüzden bitkin düşmedin.


Buğday ektiler, Ve diken biçtiler. Kendilerini tükettiler ve hiçbir yarar sağlamadılar. Yahve'nin kızgın öfkesi yüzünden Ürünlerinizden utanacaksınız."


Çünkü kardeşlerin ve babanın evi bile, Sana hainlik ettiler! Ardından yüksek sesle sana bağırdılar! Sana güzel sözler söyleseler bile, Onlara inanma.


Etiyopyalı kendi derisini, Ya da kaplan beneklerini değiştirebilir mi? O zaman kötülük yapmaya alışmış olan sizler de İyilik yapabilirsin.


“Çünkü halkım akılsız. Beni bilmiyorlar. Akılsız çocuklardır, anlayışları da yoktur. Kötülük yapmada ustadırlar, ama iyilik yapmayı bilmiyorlar.”


Ordular Yahvesi şöyle diyor: "Babil'in geniş surları tamamen yıkılacak. Yüksek kapıları ateşle yakılacak. Halklar boşuna, uluslar ateş için çalışacak, Ve yorgun düşecekler."


O zaman, 'Babil böyle batacak ve onun başına getireceğim kötülük yüzünden bir daha kalkamayacak; onlar yorgun düşecekler' diyeceksin." Yeremya'nın sözleri buraya kadardır.


Onlara şöyle diyeceksin, 'Bu, kendi Tanrıları Yahve'nin sözünü dinlemeyen, ders almayan ulustur. Gerçek yok oldu, ağızlarından kesildi.


“Dillerini yaylarıymış gibi yalana eğiyorlar. Ülkede güçlendiler, ama gerçek için değil; Çünkü kötülükten kötülüğe gidiyorlar, Ve beni bilmiyorlar,” diyor Yahve.


Dilleri öldürücü bir oktur. Hile konuşur. Bir kimse komşusuna ağzıyla esenlik der, Ama yüreğinde onu pusuya düşürmeyi bekler.


Emekle kendini yordu, Ancak kalın pası, Pası ateşle çıkmıyor.


Hepimizin bir babası yok mu? Bizi bir Tanrı yaratmadı mı? Neden her adam kardeşine ihanet ediyor, atalarımızın antlaşmasını bozuyoruz?


Bunun için yalanı üzerinizden atın, her biriniz komşusuyla gerçeği konuşsun. Çünkü biz birbirimizin üyeleriyiz.


Yalancıların ikiyüzlülüğü nedeniyle vicdanları kızgın demirle dağlanmış gibi olacak.


O kuşağın hepsi atalarına kavuştuktan sonra, onlardan sonra Yahve'yi ve İsrael için yaptığı işi bilmeyen başka bir kuşak yetişti.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos