Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 8:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 “Üstelik onlara diyeceksin, ‘Yahve şöyle diyor: ‘İnsan düşer de kalkmaz mı? Biri sapar da geri dönmez mi?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 “Onlara de ki, ‘RAB şöyle diyor: “ ‘İnsan yere düşer de kalkmaz mı, Yoldan sapar da geri dönmez mi?

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve onlara diyeceksin: RAB şöyle diyor: Düşüp de kalkmazlar mı? insan sapıp da geri gelmez mi?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 „Онлара де ки, ‚РАБ шьойле дийор: „‚Инсан йере дюшер де калкмаз мъ, Йолдан сапар да гери дьонмез ми?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 “Onlara de ki, ‘RAB şöyle diyor: “ ‘İnsan yere düşer de kalkmaz mı, Yoldan sapar da geri dönmez mi?

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 8:4
15 Referencias Cruzadas  

herhangi bir adam ya da bütün halkın İsrael tarafından edilen her türlü dua ve yakarış olursa, her biri kendi yüreğinin derdini bilip ellerini bu eve doğru açarsa,


Çünkü doğru kişi yedi kez düşer ve yeniden kalkar, Ama kötüler felaketle çöker.


Koyu bulut gibi günahlarını, Bulut gibi suçlarını sildim. Bana dön, çünkü seni fidye ile kurtardım.


Kötü kişi kendi yolunu, haksız kişi kendi düşüncelerini bıraksın. Yahve'ye, Tanrımız'a dönsün, O da ona merhamet eder; Çünkü O serbestçe bağışlayacaktır.


Yeruşalem peygamberlerinde de korkunç bir şey gördüm: Zina ediyorlar ve yalanlar içinde yürüyorlar. Kötülük yapanların ellerini güçlendiriyorlar, Öyle ki, kimse kötülüğünden dönmüyor. Hepsi bana Sodom gibi, Onun sakinleri de Gomorra gibi oldular.”


“Onlar diyorlar ki, ‘Bir adam karısını boşar, kadın ondan ayrılır ve başka bir adamın olursa, adam yine o kadına döner mi?’ O diyar çok kirlenmez mi? Ama sen birçok sevgiliyle fahişelik ettin; yine de bana dön,” diyor Yahve.


Geri dönün, ey dönek çocuklar, ve ben sizin dönekliğinizi iyi edeceğim. “İşte, biz sana geldik; çünkü sen Tanrımız Yahve’sin.


Yahuda evi, kendilerine yapmayı düşündüğüm bütün kötülüğü belki duyar, böylece her biri kötü yolundan döner; ben de suçlarını ve günahlarını bağışlarım.”


“Eğer dönersen, ey İsrael,” diyor Yahve, “eğer bana dönersen, ve iğrençliklerini gözümün önünden kaldırırsan, o zaman yerinden oynatılmayacaksın;


Ben kötü adamın ölümünden zevk alır mıyım?” diyor Efendi Yahve, “Daha çok yolundan dönüp yaşamasından değil mi?


Ey İsrael, Tanrın Yahve'ye dön; Çünkü günahın yüzünden düştün.


“Gelin! Yahve'ye dönelim; çünkü O parçaladı, Ve bizi O iyileştirecek; O bizi yaraladı, Ve yaralarımızı O saracak.


İsrael'in gururu kendi yüzüne tanıklık ediyor; Yine de Tanrıları Yahve'ye dönmediler, Ve bütün bunlara rağmen O'nu aramadılar.


“İsrael'in el değmemiş kızı düştü; Bir daha kalkamayacak; Ülkesinde yıkılmış; Onu kaldıracak kimse yok.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos