Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 26:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Belki dinlerler ve herkes kötü yolundan döner de, yaptıkları kötülük yüzünden ben de kendilerine yapmayı tasarladığım kötülükten vazgeçerim'”

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Belki dinler de kötü yollarından dönerler. O zaman ben de yaptıkları kötülükler yüzünden başlarına getirmeyi tasarladığım felaketten vazgeçerim.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Belki dinlerler, ve herkes kendi kötü yolundan döner de, işlerinin kötülüğü yüzünden üzerlerine getirmeği düşündüğüm belâdan nadim olurum.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Белки динлер де кьотю йолларъндан дьонерлер. О заман бен де яптъкларъ кьотюлюклер йюзюнден башларъна гетирмейи тасарладъъм фелакеттен вазгечерим.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Belki dinler de kötü yollarından dönerler. O zaman ben de yaptıkları kötülükler yüzünden başlarına getirmeyi tasarladığım felaketten vazgeçerim.

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 26:3
15 Referencias Cruzadas  

Ahav bu sözleri duyunca giysilerini yırttı, çul giydi, oruç tuttu, çulda yattı ve umutsuzca dolaştı.


“Ahav’ın önümde nasıl alçaldığını görüyor musun? Çünkü o, önümde kendisini alçalttı, ben de onun günlerinde kötülüğü getirmeyeceğim; ama oğlunun gününde onun evi üzerine kötülüğü getireceğim.”


Şimdi bu yüzden yollarınızı ve işlerinizi düzeltin ve Tanrınız Yahve'nin sözüne itaat edin; o zaman Yahve size karşı söylediği kötülükten vazgeçecek.


Yahuda Kralı Hizkiya ve bütün Yahuda onu öldürdü mü? O, Yahve'den korkmadı mı, Yahve'nin lütfunu dilemedi mi, Yahve onlara karşı söylediği felaketten vazgeçmedi mi? Bu yolla kendi canlarımıza büyük kötülük yapmış oluruz!"


Yahuda evi, kendilerine yapmayı düşündüğüm bütün kötülüğü belki duyar, böylece her biri kötü yolundan döner; ben de suçlarını ve günahlarını bağışlarım.”


Belki yakarışlarını Yahve'nin önünde sunarlar ve her biri kendi kötü yolundan döner; çünkü Yahve bu halka karşı büyük öfke ve gazap ilan etti."


“Bu yüzden, ey insanoğlu, taşınmak için eşyalarını hazırla ve gündüzleri onların gözü önünde göç et. Onların gözü önünde kendi yerinden başka bir yere göç edeceksin. Asi bir ev olmalarına rağmen, belki düşünürler.


Ama kötü adam, işlemiş olduğu bütün günahlardan döner, bütün kurallarımı tutar, adil ve doğru olanı yaparsa, kesinlikle yaşayacaktır. Ölmeyecektir.


Öfkemin kızgınlığını yerine getirmeyeceğim. Efraim'i yok etmek için geri dönmeyeceğim. Çünkü ben Tanrı'yım, insan değilim; Aranızdaki Kutsal Olan'ım. Gazapla gelmeyeceğim.


Kim bilir? Belki döner de vazgeçer ve arkasında bereket, Tanrınız Yahve için bir ekmek sunusu ve dökmelik sunu bırakır.


Yahve'ye dua edip şöyle dedi: "Ah, ey Yahve, ben daha kendi ülkemdeyken bunu söylemedim mi? Bu yüzden Tarsis'e kaçmak için acele ettim. Çünkü senin lütufkâr ve merhametli, geç öfkelenen, sevgi dolu iyiliği bol ve kötülük yapmaktan vazgeçen bir Tanrı olduğunu biliyordum.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos