Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yahuda 1:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Bazılarını da korkuyla ateşten çekip kurtarın. Bedenin lekelediği giysiden bile nefret edin.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Kimini ateşten çekip kurtarın. Kimine de korkuyla merhamet edin. Ama günahlı bir bedenin lekelediği giysiden bile tiksinin.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

23 bazılarını ateşten çekerek kurtarın; ve beden tarafından lekelenen esvaptan da ikrah ederek, bazılarına korku ile merhamet edin.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Кимини атештен чекип куртарън. Кимине де коркуйла мерхамет един. Ама гюнахлъ бир беденин лекеледии гийсиден биле тиксинин.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 İnsanları ateşten kapıp kurtarın. Bazılarına da korkuyla merhamet edin. Bedenin lekelediği giysiden bile nefret edin.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

23 Başkalarını ateşin içinden kapıp kurtarır gibi mahvolmaktan kurtarın. Diğerlerine korkuyla karışık merhametle davranın. Bedenin kirlettiği elbiseden tiksinir gibi onların günahlarından tiksinin.

Ver Capítulo Copiar




Yahuda 1:23
21 Referencias Cruzadas  

O kadının köşesine yakın bir sokaktan geçiyordu, Onun evinin yolunu tuttu,


Çünkü hepimiz kirli olana benzedik, Bütün doğruluğumuz da kirli bir giysi gibidir. Hepimiz yaprak gibi soluyoruz; Suçlarımız da rüzgâr gibi, bizi alıp götürüyor.


Sokaklarda körler gibi dolaşıyorlar. Kanla kirlenmişler, Öyle ki, insanlar giysilerine dokunamaz oldu.


Evde yatan giysilerini yıkayacak; evde yemek yiyen de giysilerini yıkayacak."


Üzerinde meni olan her giysi ve her deri suyla yıkanacak ve akşama kadar kirli olacak.


“Tanrı Sodom ve Gomorra’yı nasıl devirdiyse, Sizden bazılarınızı öyle devirdim, Ve ateşten çıkarılan yanmış bir odun gibiydiniz; Yine de bana dönmediniz,” diyor Yahve.


Belki bir şekilde soydaşlarımı kıskandırıp onlardan bazılarını kurtarabilirim.


Aldanmayın! “Kötü arkadaşlıklar, iyi ahlakı bozar.”


İşi yanarsa, zarar edecektir. Kendisi kurtulacak, ama ateşten geçmiş gibi olacaktır.


Efendi korkusunu bildiğimiz için insanları ikna ediyoruz, ama Tanrı'ya karşı belli olduk, ve umarım vicdanlarınızda da belli olmuşuzdur.


Eğer bu mektuptaki sözlerimize uymayan olursa, onu mimleyin. Onunla ilişkinizi kesin ki sonunda utansın.


Kendine ve öğretine dikkat et. Bu şeyleri sürdür, çünkü bunu yapmakla hem kendini hem de seni dinleyenleri kurtaracaksın.


Böyle birini kabul eden, kötü işlerine katılmış olur.


Bazı karasızlara merhamet edin.


Zengin olabilmen için benden ateşte arıtılmış altın, giyinip çıplaklığını, ayıbını örtmen için beyaz giysiler, görebilmen için gözlerine sürmek üzere merhem satın almanı öğütlerim.


Yine de Sardes’te giysilerini kirletmemiş birkaç isim var. Benimle birlikte beyazlar içinde yürüyecekler, çünkü buna layıktırlar.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos