Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Tekvin 6:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Yahve, “Ruhum insanla sonsuza dek çekişmeyecek” dedi, “Çünkü o et ve kemiktir; onun günleri yüz yirmi yıl olacaktır.”

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 RAB, “Ruhum insanda sonsuza dek kalmayacak, çünkü o ölümlüdür” dedi, “İnsanın ömrü yüz yirmi yıl olacak.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve RAB dedi: Ruhum adam ile ebediyen çekişmiyecektir, çünkü o da ettir; bunun için onun günleri yüz yirmi yıl olacaktır.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 РАБ, „Рухум инсанда сонсуза дек калмаяджак, чюнкю о ьолюмлюдюр“ деди, „Инсанън ьомрю йюз йирми йъл оладжак.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 RAB, “Ruhum insanda sonsuza dek kalmayacak, çünkü o ölümlüdür” dedi, “İnsanın ömrü yüz yirmi yıl olacak.”

Ver Capítulo Copiar




Tekvin 6:3
17 Referencias Cruzadas  

Tanrı oğulları insan kızlarının güzel olduğunu gördüler ve dilediklerini kendilerine eş olarak aldılar.


Yine de çok yıllar onlara katlandın ve peygamberlerin aracılığıyla Ruhun'la onlara karşı tanıklık ettin. Yine de dinlemediler. Bu yüzden onları ülkelerin halklarının eline verdin.


Onların yalnızca insan olduğunu hatırladı, Geçip giden ve bir daha dönmeyen bir yel.


Yıllarımızın günleri yetmiş, Ya da gücünle sekseni bulursa, Yine de onların en parlak zamanı emek ve kederdir, Çünkü çabuk geçiyor ve uçup gidiyoruz.


Bağıma benim yapmadığımdan ona daha fazla ne yapılabilirdi? Neden üzüm vermesi için aradığımda yaban üzümü verdi?


Çünkü sonsuza dek çekişmeyeceğim, sürekli öfkeli de olmayacağım; Çünkü yarattığım canlar ve ruh benim önümde hali kalmazdı.


Ama isyan ettiler, Kutsal Ruhu'nu da kederlendirdiler. Bu yüzden döndü ve onların düşmanı oldu Ve kendisi onlara karşı savaştı.


Bu yüzden Yahve şöyle diyor, ‘İşte, onların üzerine kaçıp kurtulamayacakları bir kötülük getireceğim; Bana feryat edecekler, ama ben onları dinlemeyeceğim.


Çünkü Mısır diyarından çıkardığım gün atalarınıza karşı ciddiyetle karşı çıktım, bugün bile erken davranıp, ‘Sözümü dinleyin’ diyerek karşı çıktım.


İneceğim ve orada seninle konuşacağım. Senin üzerinde olan Ruh'tan alıp onların üzerine koyacağım; ve sen tek başına taşımayasın diye, halkın yükünü onlar seninle birlikte taşıyacaklar."


Bedenden doğan bedendir. Ruh’tan doğan ruhtur.


“Sizi sert enseli, yürekleri ve kulakları sünnetsiz olanlar! Tıpkı atalarınızın yaptığı gibi, sizler de her zaman Kutsal Ruh’a karşı koyuyorsunuz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos