Matta 6:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Bu nedenle, merhamet işleri yaptığınızda, önünüzde boru çalmayın. İkiyüzlüler insanların övgüsünü kazanmak için havralarda ve sokaklarda böyle yaparlar. Size doğrusunu söyleyeyim, onlar ödüllerini aldılar. Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 “Bu nedenle, birisine sadaka verirken bunu borazan çaldırarak ilan etmeyin. İkiyüzlüler, insanların övgüsünü kazanmak için havralarda ve sokaklarda böyle yaparlar. Size doğrusunu söyleyeyim, onlar ödüllerini almışlardır. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19412 İmdi, sen sadaka verdiğin zaman, ikiyüzlü adamların insanlardan hürmet görmek için, havralarda ve sokaklarda yaptıkları gibi, önünde boru öttürme. Doğrusu size derim: Onlar karşılıklarını aldılar. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 „Бу неденле, бирисине садака вериркен буну боразан чалдърарак илан етмейин. Икийюзлюлер, инсанларън ьовгюсюню казанмак ичин хавраларда ве сокакларда бьойле япарлар. Сизе дорусуну сьойлейейим, онлар ьодюллерини алмъшлардър. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 Öyleyse birine yardım ederken önünde boru öttürme. İkiyüzlülerin sinagoglarda, sokaklarda insanlarca övülmek amacıyla takındıkları tutumdur bu. Doğrusu size derim ki, onlar karşılıklarını aldılar. Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 18832 Imdi sadaka werdygynde, mürajileryn synagoglerde we zokaklarda adamlar tarafyndan medh olunmak ičün, ettykleri gibi önynğe buru čalmajasyn; hakykaten size derym ky: Onlar eğrlerini almyšler dyr. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme2 Bu sebeple, fakirlere yardım ettiğiniz zaman, bunu davul zurnayla duyurmayın. İkiyüzlüler toplantı yerlerinde ve sokaklarda öyle yaparlar. Yeter ki, insanlar onlara saygı göstersinler. Size doğrusunu söylüyorum: onlar ödüllerini zaten aldılar. Ver Capítulo |