Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 2:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 İçlerinden geçen bu düşünceleri hemen ruhunda sezen Yeşua onlara, “Yüreğinizde neden bu şeyleri düşünüyorsunuz?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Akıllarından geçeni hemen ruhunda sezen İsa onlara, “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz?” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

8 İsa da, içlerinden böyle düşündüklerini hemen kendi ruhunda bilerek, onlara dedi: Niçin yüreklerinizden bu şeyleri düşünüyorsunuz?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Акълларъндан гечени хемен рухунда сезен Иса онлара, „Аклънъздан неден бьойле шейлер гечирийорсунуз?“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 İsa hemen adamların ne düşündüklerini ruhunda bilerek, “Neden böyle şeyler düşünüyorsunuz?” dedi,

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

8 İsa böyle düşündüklerini hemen ruhunda fark etti. Onlara, “Aklınızda neden böyle düşüncelere yer veriyorsunuz?” diye sordu.

Ver Capítulo Copiar




Markos 2:8
23 Referencias Cruzadas  

Ey Tanrım, yüreği sınadığını ve doğruluktan hoşlandığını da biliyorum. Bense yüreğimin doğruluğuyla bütün bunları gönülden sundum. Şimdi burada bulunan halkının sana gönülden sunduğunu sevinçle gördüm.


Oturuşumu ve kalkışımı bilirsin. Düşüncelerimi uzaktan sezersin.


Yahve kötülerin düşüncelerinden iğrenir, Ama pak olanların düşüncelerinden hoşnuttur.


Akılsızın entrikaları günahtır. Alaycıdan insanlar nefret eder.


Kötü kişi kendi yolunu, haksız kişi kendi düşüncelerini bıraksın. Yahve'ye, Tanrımız'a dönsün, O da ona merhamet eder; Çünkü O serbestçe bağışlayacaktır.


“‘Efendi Yahve şöyle diyor: “O gün, aklına bazı şeyler gelecek ve kötü bir plan tasarlayacaksın.


Yeşua bunu anlayarak oradan çekildi. Büyük kalabalıklar O’nun ardından gitti, O da hepsini iyileştirdi.


Onlarsa, “Ekmek getirmediğimiz için” diyerek aralarında tartıştılar.


Onların düşüncelerini bilen Yeşua şöyle dedi, “Neden yüreğinizde kötülük düşünüyorsunuz?


“Bu adam neden böyle konuşup küfrediyor? Günahları yalnız Tanrı'dan başka kim bağışlayabilir?”


Hangisi daha kolay, felçliye, ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, yatağını topla ve yürü’ demek mi?


Çünkü kötü düşünceler, zina, cinsel günahlar, hırsızlık,


Onlara, “Neden sıkıntı duyuyorsunuz? Yüreğinizde neden kuşkular yükseliyor?


Onların ne düşündüğünü bilen Yeşua onlara şöyle karşılık verdi: “Neden yüreğinizde böyle düşünüyorsunuz?


Ne var ki, Yeşua onların düşüncelerini biliyordu. Eli sakat adama, “Kalk, orta yerde dur” dedi. O da kalkıp durdu.


Ona üçüncü kez, “Yona oğlu Simon, beni seviyor musun?” dedi. Petrus, Yeşua’nın kendisine üçüncü kez “Beni seviyor musun?” diye sormasına kederlendi. O’na, “Efendimiz, sen her şeyi bilirsin. Seni sevdiğimi biliyorsun” dedi. Yeşua ona, “Koyunlarımı otlat.


Ama içinizde iman etmeyenler de var.” Çünkü Yeşua, iman etmeyenlerin ve kendisine ihanet edecek olanın kim olduğunu başından beri biliyordu.


Petrus, “Hananya, neden Şeytan yüreğini doldurdu, Kutsal Ruh’a yalan söyledin ve tarlanın bedelinin bir kısmını sakladın?” dedi.


Bu nedenle, bu kötülüğünden tövbe et ve Tanrı’ya yalvar, belki yüreğinin bu düşüncesi sana bağışlanır.


O’nun önünde hiçbir yaratık gizlenemez. Kendisine hesap vereceğimiz Tanrı’nın gözünde her şey çıplak ve açıktır.


Onun çocuklarını kırıp öldüreceğim. O zaman bütün kileseler bilecek ki, akılları ve yürekleri araştıran benim. Her birinize yaptıklarınıza göre karşılık vereceğim.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos