Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 9:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 Yeşua beş ekmekle iki balığı aldı, göğe bakıp onları kutsadı, kırdı ve kalabalığın önüne koymaları için öğrencilerine verdi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 İsa, beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti; sonra bunları böldü ve halka dağıtmaları için öğrencilerine verdi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

16 Ve İsa beş ekmeği, iki balığı aldı, göke bakarak onların üzerine şükran duası etti, ve kırıp halkın önüne koymak için şakirtlerine verdi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Иса, беш екмекле ики балъъ алдъ, гьозлерини гьое калдърарак шюкретти; сонра бунларъ бьолдю ве халка даътмаларъ ичин ьоренджилерине верди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 İsa beş ekmekle iki balığı eline aldı. Gözlerini göğe kaldırarak onları kutsadı. Halkın önüne koysunlar diye bölüp öğrencilere verdi.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

16 İsa, beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti. Sonra ekmekleri bölüp halkın önüne koysunlar diye öğrencilerine verdi.

Ver Capítulo Copiar




Luka 9:16
16 Referencias Cruzadas  

Kalabalığa çayır üzerine oturmalarını buyurdu. Beş ekmekle iki balığı eline aldı ve göğe bakarak kutsadı; ekmekleri böldü ve öğrencilerine verdi, onlar da halka verdiler.


yedi ekmeği ve balıkları aldı, şükredip onları böldü ve öğrencilere verdi. Öğrenciler de kalabalıklara verdi.


Göğe bakarak içini çekti ve adama, “Effata!”, yani “Açıl!” dedi.


Sonra eline ekmek aldı. Şükrettikten sonra böldü ve onlara verip, “Bu sizin için verilen benim bedenimdir. Bunu beni anmak için yapın” dedi.


Onlarla birlikte sofrada otururken, Yeşua ekmeği alıp şükretti. Ekmeği kırıp onlara verdi.


Öyle yaptılar ve hepsini oturttular.


Herkes yiyip doydu. Arta kalan parçalardan on iki sepet dolusu kaldırdılar.


Yeşua ekmekleri aldı, şükrettikten sonra öğrencilerine dağıttı ve öğrenciler de halka dağıttı. Aynı şekilde balıklardan da istedikleri kadar verdi.


Ancak Efendi’nin şükretmesinden sonra halkın yemek yediği yerin yakınına Taberiye’den tekneler geldi.


Pavlus bunları söyledikten sonra, ekmeği alıp herkesin önünde Tanrı’ya şükretti, sonra ekmeği bölüp yemeye başladı.


Belirli bir günü sayan, bunu Efendi için sayar; saymayan Efendi için saymaz. Yiyen, Tanrı’ya şükrederek Efendi için yer; yemeyen Efendi için yemez ve Tanrı’ya şükreder.


Şükrederek payımı alırsam, şükrettiğim yiyecekten dolayı neden kınanayım?


Şükrettikten sonra ekmeği kırdı, “Alın, yiyin” dedi. “Bu sizin için kırılan benim bedenimdir. Bunu beni anmak için yapın.”


Kente girer girmez, yemek için yüksek yere çıkmadan önce onu hemen bulacaksınız; çünkü halk o gelmeden yemek yemeyecek, çünkü o kurbanı kutsar. Daha sonra davet edilenler yer. Şimdi çıkın; çünkü onu bu zamanda bulacaksınız.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos