Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 7:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Bu nedenle, sana gelmeye de kendimi layık görmedim; yalnızca bir söz söyle, hizmetkârım iyileşecektir.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Bu yüzden yanına gelmeye de kendimi layık görmedim. Sen yeter ki bir söz söyle, uşağım iyileşir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 ve bundan dolayı senin yanına gelmeğe kendimi lâyık görmedim; fakat bir söz söyle, hizmetçim iyi olur.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бу йюзден янъна гелмейе де кендими лайък гьормедим. Сен йетер ки бир сьоз сьойле, ушаъм ийилешир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Bu nedenle, sana yaklaşmayı kendime yakıştıramadım. Ama bir söz söyle, kölem iyi olsun.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

7 Zaten bunun için yanına gelmeye yüzüm olmadı. Ama sen bir söz söyle ki hizmetkârım iyileşsin.

Ver Capítulo Copiar




Luka 7:7
10 Referencias Cruzadas  

Sözünü gönderip onları iyileştirir, Onları mezarlarından kurtarır.


Çünkü O söyledi ve oldu. O buyurdu ve sağlam durdu.


Şöyle dedi, "Tanrınız Yahve'nin sözünü dikkatle dinlerseniz, O'nun gözünde doğru olanı yaparsanız, buyruklarına dikkat ederseniz ve bütün kurallarına uyarsanız, Mısırlılar'ın üzerine koyduğum hastalıkların hiçbirini sizin üzerinize koymayacağım. Çünkü sana şifa veren Yahve benim.”


Hepsi şaştılar ve kendi aralarında, “Bu nedir? Yeni bir öğreti mi? Kirli ruhlara bile yetkiyle buyruk veriyor, onlar da itaat ediyor!” dediler.


Herkesin üzerine bir şaşkınlık geldi. Birbirlerine, “Bu nasıl söz? Güç ve yetkiyle kirli ruhlara buyruk veriyor, onlar da çıkıyor!” diyorlardı.


Yeşua elini uzattı ve ona dokunup, “İsterim. Temiz ol!” dedi. Hemen cüzam onu terk etti.


Yeşua onlarla birlikte gitti. Evin yakınına vardığında, yüzbaşı bazı dostlarını yollayıp O’na şöyle dedi: “Efendim, zahmet etme; çatımın altına girmene layık değilim.


Çünkü ben de buyruk altında bulunan bir adamım. Altımda askerler var. Birine, ‘Git’ derim, gider; ötekine, ‘Gel’ derim, gelir. Hizmetkârıma, ‘Şunu yap’ derim, yapar.”


“Bakın, şimdi ben, ben O'yum. Yanımda başka ilâh yoktur. Ben öldürür ve ben yaşatırım. Ben yaralar ve ben iyileştiririm. Elimden kurtarabilecek kimse yoktur.


“Yahve öldürür ve diriltir. O, Şeol'e indirir ve çıkarır.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos