Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




İbraniler 13:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Yabancılara konukseverlik göstermeyi unutmayın. Çünkü bunu yapmakla bazıları bilmeden melekleri ağırladı.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Konuksever olmaktan geri kalmayın. Çünkü bu sayede bazıları bilmeden melekleri konuk ettiler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Misafirperverliği unutmayın; çünkü bazıları bilmiyerek bununla melekler misafir ettiler.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Конуксевер олмактан гери калмайън. Чюнкю бу сайеде базъларъ билмеден мелеклери конук еттилер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Yabancılara konukseverlik göstermeyi unutmayın. Bazıları bunu yapmakla, bilmeden melekleri ağırladılar.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

2 Misafirleri kabul etmekten geri kalmayın. Misafir kabul eden bazıları bilmeden melekleri misafir ettiler.

Ver Capítulo Copiar




İbraniler 13:2
21 Referencias Cruzadas  

Mamre meşeliği yanında, günün sıcağında çadırın kapısında otururken Yahve ona göründü.


İki melek akşam Sodom'a geldiler. Lut, kentin kapısında oturuyordu. Lut onları gördü ve karşılamak için ayağa kalktı. Yüzüstü yere kapanarak,


Bir gün Elişa Şunem’e gitti; orada seçkin bir kadın vardı; ve onu ekmek yemeye ikna etti. Böylece her geçtiğinde ekmek yemek için oraya uğruyordu.


Eğer giysisi olmadığı için mahvolanı, Ya da örtüsü olmayan yoksulu gördüysem,


(Yabancı sokakta konaklamazdı, Oysa kapımı yolcuya açardım);


Aç olanla ekmeğini paylaşmak, Sürgün edilmiş yoksulu evine getirmek, Çıplak gördüğün zaman onu örtmek, Kendi etinden kaçınmamak değil mi?


Sizinle yabancı olarak yaşayan garip, sizin için aranızda doğmuş biri gibi olacak ve onu kendin gibi seveceksin; çünkü Mısır diyarında yabancı olarak yaşadınız. Ben Tanrınız Yahve'yim.'"


Çünkü acıkmıştım bana yiyecek verdiniz. Susamıştım bana içecek verdiniz. Yabancıydım beni içeri aldınız.


“Kral onlara şöyle yanıt verecek: ‘Size doğrusunu söyleyeyim, çünkü bu kardeşlerimin en küçüklerinden birisi için yaptınız, benim için yapmış oldunuz.’


Yabancıydım, beni içeri almadınız. Çıplaktım, beni giydirmediniz. Hastaydım, hapisteydim, beni ziyaret etmediniz.’”


O ve ev halkı vaftiz olduktan sonra, “Eğer beni Efendi’ye sadık saydınızsa, lütfen evime gelin ve bizimle kalın” diye yalvardı. Böylece bizi ikna etti.


Kutsalların ihtiyaçlarına katkıda bulunun. Konukseverliğe meyilli olun.


Beni ve tüm topluluğu evinde konuk eden Gayus sizleri selamlıyor. Kent haznedarı Erastus ve Kuartus kardeş size selam eder.


Ancak gözetmen ayıplanacak bir yanı olmayan, tek karılı, ölçülü, sağduyulu, alçakgönüllü, misafirperver, öğretme konusunda iyi olmalıdır.


Tersine konuksever, iyiliksever, aklı başında, adil, kutsal, kendine hâkim biri olmalı.


Söylenmeden birbirinize karşı konuksever olun.


Sevgili kardeşim, kardeşler ve yabancılar için yaptığın her işi sadakatle yapıyorsun.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos