Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Çıkış 3:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Yahve şöyle dedi, "Mısır'da olan halkımın sıkıntısını elbette gördüm, angarya görevlieri yüzünden feryatlarını duydum. Çünkü onların acılarını biliyorum.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 RAB, “Halkımın Mısır'da çektiği sıkıntıyı yakından gördüm” dedi, “Angaryacılar yüzünden ettikleri feryadı duydum. Acılarını biliyorum.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve RAB dedi: Gerçekten Mısırda olan kavmımın sıkıntısını gördüm, ve angarya memurlarının yüzünden onların feryadını işittim; çünkü onların acılarını bilirim;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 РАБ, „Халкъмън Мъсър'да чектии съкънтъйъ якъндан гьордюм“ деди, „Ангаряджълар йюзюнден еттиклери ферядъ дуйдум. Аджъларънъ билийорум.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 RAB, “Halkımın Mısır'da çektiği sıkıntıyı yakından gördüm” dedi, “Angaryacılar yüzünden ettikleri feryadı duydum. Acılarını biliyorum.

Ver Capítulo Copiar




Çıkış 3:7
31 Referencias Cruzadas  

Yahve’nin meleği ona, “İşte hamilesin, bir oğul doğuracaksın” dedi. “Adını İşmael koyacaksın, çünkü Yahve çektiğin sıkıntıyı işitti.


şimdi aşağı inip yaptıklarının bana gelen haberler kadar kötü olup olmadığına bakacağım. Değilse, bileceğim.”


Tanrı çocuğun sesini duydu. Tanrı'nın meleği gökyüzünden Hagar’a seslenip ona şöyle dedi: “Neyin var, Hagar? Korkma çünkü Tanrı, bulunduğu yerde çocuğun sesini işitti.


Lea hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu, adını Ruven (Bak erkek çocuk) koydu. Çünkü, “Madem Yahve çektiğim sıkıntıyı gördü. Şimdi kocam beni sevecek.” dedi.


Bana, ‘Bak, bütün çiftleşen tekeler çizgili, noktalı ve kırçıl’ dedi. ‘Çünkü Lavan’ın sana yaptıklarının hepsini gördüm.


Babamın Tanrısı, Avraham'ın Tanrısı ve İshak'ın Korktuğu benimle birlikte olmasaydı, şimdi beni kesin boş gönderirdin. Tanrı çektiğim sıkıntıyı ve verdiğim emeği gördü ve dün gece seni azarladı.”


Ezilenleri kurtaracaksın, Ama gözlerin onları alçaltmak için kibirlilerin üzerindedir.


Yehoahaz Yahve'ye yalvardı ve Yahve onu dinledi; çünkü İsrael'in sıkıntısını, Suriye Kralı'nın onları nasıl zulmettiğini gördü.


“Geri dön ve halkımın hükümdarı Hizkiya’ya söyle, ‘Atan David’in Tanrısı Yahve şöyle diyor, "Duanı duydum. Gözyaşlarını gördüm. İşte, seni iyileştireceğim. Üçüncü gün, Yahve'nin evine çıkacaksın.


“Atalarımızın Mısır'daki sıkıntısını gördün, Kızıldeniz yanında olan feryatlarını duydun.


Yine de onların sıkıntısını gördü, Onların yakarışlarını duyduğunda.


Yahve’nin sözleri kusursuzdur, Toprak ocakta eritilmiş, Yedi kez arıtılmış gümüşe benzer.


Ruhum içimde bunaldığında, Sen yolumu bilirsin. Yürüdüğüm yolda, Bana tuzak kurdular.


Kendisinden korkanların dileklerini yerine getirir. Onların feryadını işitir ve onları kurtarır.


Çünkü O, mazlumun sıkıntısını küçümsemedi, tiksinmedi. Yüzünü de ondan gizlemedi; Ama mazlum O’na seslenince, O sesini duydu.


Yahve’yi aradım ve bana yanıt verdi, Ve beni tüm korkularımdan kurtardı.


Bu yoksul adam yakardı ve Yahve onu duydu, Ve onu bütün sıkıntılarından kurtardı.


Sen bunu gördün, ey Yahve. Sessiz kalma. Ey Efendim benden uzak durma.


Övgülerinin tümünü gösterebileyim. Siyon kızının kapılarında kurtarışınla sevineceğim.


Bu nedenle yükleriyle onlara sıkıntı çektirmek için üzerlerine angarya görevlileri atadılar.


Şimdi Mısır üzerinde Yosef'i tanımayan yeni bir kral çıktı.


Onları bir şekilde istismar eder ve bana feryat ederlerse, feryatlarını mutlaka duyacağım;


Bu nedenle, eğer senin gözünde lütuf bulduysam, lütfen şimdi bana yolunu göster, ta ki, gözünde lütuf bulayım diye seni bileyim; bu ulusun da senin halkın olduğunu gör.”


Halkın angarya görevlileri memurlarıyla birlikte dışarı çıktılar ve halka şöyle konuşup dediler, "Firavun şöyle diyor, 'Size saman vermeyeceğim.


Aynı gün Firavun halkın angarya görevlilerine ve memurlara şu emri verdi,


Bütün sıkıntılarında O sıkıntı çekti Ve huzurunda duran melek onları kurtardı. Sevgisiyle ve acımasıyla onları fidye ile kurtardı. Onları taşıdı, eskiden beri de onları taşıdı.


Yahve'ye feryat ettiğimizde sesimizi duydu, bir melek göndererek bizi Mısır'dan çıkardı. İşte, biz senin sınırının kenarındaki Kadeş kentindeyiz.


Mısır’da olan halkımın sıkıntısını gerçekten gördüm, iniltilerini duydum ve onları kurtarmak için aşağıya indim. Şimdi gel, seni Mısır’a göndereceğim.’”


Çünkü başkâhinimiz zayıflıklarımız konusunda bize yakınlık duymayan biri değildir; tersine, her açıdan bizim gibi denenmiş, ancak günah işlememiştir.


“Yarın bu saatlerde sana Benyamin diyarından bir adam göndereceğim ve onu halkım İsrael’in başına hükümdar olarak meshedeceksin. O, halkımı Filistliler'in elinden kurtaracak. Çünkü halkıma baktım, çünkü onların feryadı bana ulaştı.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos