Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 6:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Sonra David ev halkını kutsamak için geri döndü. Saul'un kızı Mikal, David'i karşılamak için dışarı çıktı ve şöyle dedi: "Bugün, hizmetkârlarının cariyeleri önünde yalnızca boş adamlardan birinin utanmadan soyunması gibi soyunan İsrael Kralı, bugün ne kadar görkemliydi!"

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Davut ailesini kutsamak için eve döndüğünde, Saul'un kızı Mikal onu karşılamaya çıktı. Davut'a şöyle dedi: “İsrail Kralı bugün ne güzel bir ün kazandırdı kendine! Değersiz biri gibi, kullarının cariyeleri önünde soyundun.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

20 O zaman Davud kendi ev halkını mubarek kılmak için döndü. Ve Saulun kızı Mikal Davudu karşılamak için çıkıp dedi: Bugün kullarının cariyeleri önünde ancak bayağı adamlardan birinin utanmadan soyunması gibi soyunan İsrail kıralı, bugün ne şerefli idi!

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Давут аилесини кутсамак ичин еве дьондююнде, Саул'ун къзъ Микал ону каршъламая чъктъ. Давут'а шьойле деди: „Исраил Кралъ бугюн не гюзел бир юн казандърдъ кендине! Деерсиз бири гиби, кулларънън джарийелери ьонюнде сойундун.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Davut ailesini kutsamak için eve döndüğünde, Saul'un kızı Mikal onu karşılamaya çıktı. Davut'a şöyle dedi: “İsrail Kralı bugün ne güzel bir ün kazandırdı kendine! Değersiz biri gibi, kullarının cariyeleri önünde soyundun.”

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 6:20
23 Referencias Cruzadas  

Çünkü doğru ve adil olanı yaparak yolumda yürümeyi kendisinden sonra çocuklarına ve ev halkına buyursun diye onu tanıdım. Öyle ki, Yahve onun hakkında söylemiş olduğunu Avraham’ın üzerine getirsin.”


David Yahve'nin önünde var gücüyle dans etti; ve David keten bir efod giymişti.


Yahve'nin Sandığı David kentine girdiğinde, Saul'un kızı Mikal pencereden dışarı baktı ve Kral David'in Yahve'nin önünde sıçrayıp dans ettiğini gördü; ve onu yüreğinde küçümsedi.


David yakmalık sunuları ve esenlik sunularını sunmayı bitirince, Ordular Yahvesi'nin adıyla halkı kutsadı.


Bütün halka, bütün İsrael topluluğuna, kadın erkek herkese birer parça ekmek, hurma ve kuru üzüm verdi. Böylece bütün halk, her biri kendi evine gitti.


Bütün halk, her biri kendi evine gitti; David de evini kutsamak için geri döndü.


Evet, ahmakların, kötü adamların çocuklarıdırlar. Ülkeden kırbaçla kovulmuşlardır.


Temiz bir yaşam sürdürmeye dikkat edeceğim. Bana ne zaman geleceksin? Evimin içinde pak bir yürekle yürüyeceğim.


Seni överim, ey Yahve, çünkü beni ayağa kaldırdın, Düşmanlarımı bana sevindirmedin.


Ne çok kötü ol, ne de akılsız. Neden zamanından önce ölesin?


Petrus aşağıdaki avludayken, başkâhinin hizmetçi kızlarından biri geldi.


Arkadaşları bunu duyunca, “O çıldırmış" diyerek O’nu tutmaya geldiler.


Ondan sonra Simon Petrus’a geldi. Simon, “Efendimiz, ayaklarımı sen mi yıkayacaksın?” dedi.


Eğer Yahve'ye hizmet etmek size kötü geliyorsa, kime hizmet edeceğinizi bugün seçin; atalarınızın hizmet ettiği, Nehir'in ötesindeki ilahlara mı, yoksa diyarında oturduğunuz Amorlular'ın ilahlarına mı; ama ben ve ev halkım Yahve'ye hizmet edeceğiz.”


Baal Berit'in evinden ona yetmiş gümüş verdiler; Avimelek bu parayla kendisini izleyen faydasız ve pervasız adamları tuttu.


Saul'un oğulları Yonatan, İşvi ve Malkişua'ydı. İki kızının adları şunlardı: İlk doğanının adı Merav, küçüğünün adı da Mikal'di.


Saul'un kızı Mikal David'i seviyordu. Saul'a söylediler ve bu onun hoşuna gitti.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos