Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Vahiy 19:9 - Temel Türkçe Tercüme

9 Sonra melek bana şöyle dedi: “Şunu yaz: Ne mutlu Kuzuʼnun düğün sofrasına davet edilenlere!” Ardından da bana şöyle dedi: “Bunlar doğru sözler, Allahʼın sözleridir.”

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Sonra melek bana, “Yaz!” dedi. “Ne mutlu Kuzu'nun düğün şölenine çağrılmış olanlara!” Ardından ekledi: “Bunlar gerçek sözlerdir, Tanrı'nın sözleridir.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ve bana dedi: Yaz: Kuzunun düğün ziyafetine çağırılanlar ne mutludur! Ve bana: Bunlar Allahın hakikî sözleridir, dedi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Сонра мелек бана, „Яз!“ деди. „Не мутлу Кузу'нун дююн шьоленине чарълмъш оланлара!“ Ардъндан екледи: „Бунлар герчек сьозлердир, Танръ'нън сьозлеридир.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Sonra melek bana, “Yaz!” dedi, “Kuzu'nun düğün şölenine çağrılanlara ne mutlu!” Yine bana, “Bunlar Tanrı'nın gerçek sözleridir” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Melek bana, “‘Kuzu’nun düğün ziyafetine davet edilenlere ne mutlu!’ yaz” dedi. Bana, “Bunlar Tanrı’nın gerçek sözleridir.”

Ver Capítulo Copiar




Vahiy 19:9
27 Referencias Cruzadas  

Çünkü size söylüyorum, bu yemek Allahʼın Krallığıʼnda tam anlamına kavuşacak. O zamana kadar onu bir daha yemeyeceğim.”


Şu söz güvenilirdir, herkes onu kabul etmeli: “Mesih İsa günahkârları kurtarmak için dünyaya geldi.” Günahkârların en kötüsü de benim.


Bu söz güvenilir ve herkes tarafından kabul edilmeye layıktır.


Şu söz güvenilirdir: Oʼnunla birlikte öldüysek, Oʼnunla birlikte yaşayacağız.


Bu söz güvenilirdir. Bu konuları vurgulamanı istiyorum, öyle ki, Allahʼa iman etmiş olanlar iyilik yapmaya önem versinler. Bu, insanlara fayda getiren iyi bir şeydir.


Bu kitap, İsa Mesihʼten gelen vahiydir. Allah bunu, yakın zamanda olması gereken olayları hizmetkârlarına göstersin diye İsaʼya verdi. İsa da bu vahyi hizmetkârı olan Yuhannaʼya bildirmek için meleğini gönderdi.


Bunun için gördüğün şeyleri, şimdi olanları ve bundan sonra olacakları yaz.


Yedi gök gürlemesi seslerini çıkardığında tam yazmaya hazırlanıyordum ki, gökten gelen bir ses işittim. Ses şöyle dedi: “Yedi gök gürlemesinin söylediklerini yazma, mühürle!”


Gökten bir ses işittim. Şöyle dedi: “Yaz! Bundan sonra Rabbe bağlı olarak ölenlere ne mutlu!” Ruh “Evet” diyor. “Onlar artık çabalarına son verip rahata kavuşacaklar. Çünkü yaptıklarının ödülünü bundan sonra alacaklar.”


Yedi tası taşıyan yedi melekten biri gelip benimle konuştu. Bana şöyle dedi: “Gel! Ben sana büyük fahişenin uğrayacağı cezayı göstereyim. O fahişe, engin suların kenarında kurulmuş şehirdir.


Çünkü Allah kendi planını yerine getirme isteğini onların yüreklerine koydu. Böylece tek bir düşünceyle davranıp krallıklarını canavara verecekler. Bu durum Allahʼın sözleri yerine gelene kadar devam edecek.


“Efesʼteki topluluğun meleğine şunları yaz: Sağ elinde yedi yıldızı tutan, yedi altın lambalığın ortasında yürüyen şöyle diyor:


“Bergamaʼdaki topluluğun meleğine şunları yaz: İki ağızlı keskin kılıcın sahibi sana şunları söylüyor:


“Tiyatiraʼdaki topluluğun meleğine şunları yaz: Gözleri alev alev yanan ateş, ayakları parlak tunç gibi olan Allahʼın Oğlu sana şunları söylüyor:


“İzmirʼdeki topluluğun meleğine şunları yaz: Ölmüş ve yaşama dönmüş, ilk ve son olan şöyle diyor:


Tahtta Oturan da şöyle dedi: “Bakın! Ben her şeyi yeni yapıyorum.” Sonra, “Yaz!” dedi. “Çünkü bu sözler güvenilir ve doğrudur.”


Melek bana şöyle dedi: “Bu sözler güvenilir ve doğrudur. Peygamberlerin ruhları Rab Allahʼa aittir. O yakın zamanda olması gereken olayları hizmetkârlarına göstermek için meleğini gönderdi.”


“Sartʼtaki topluluğun meleğine şunları yaz: Allahʼın yedi ruhuna ve yedi yıldıza sahip olan sana şunları söylüyor: Senin yaptıklarını biliyorum. Sana yaşıyor derler, ama ölüsün.


“Laodikiyeʼdeki topluluğun meleğine şunları yaz: Amin olan, sadık ve gerçek şahit, Allahʼın yarattığı her şeyin kaynağı olan sana şunları söylüyor:


Bak, ben kapıda duruyorum ve çalıyorum. Bir kişi sesimi işitip kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim. Ben onunla, o da benimle yemek yiyeceğiz.


“Filadelfiyaʼdaki topluluğun meleğine şunları yaz: Bunlar Kutsal ve gerçek olan, Davudʼun anahtarına sahip olanın sözleridir. Açtığı kapıyı kimse kapatamaz ve kapadığı kapıyı kimse açamaz. O sana şunları söylüyor:


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos