Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 15:24 - Temel Türkçe Tercüme

24 Çünkü benim bu oğlum ölüydü, şimdi hayata döndü, kayıptı ama bulundu.’ Böylece eğlenmeye başlamışlar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 Çünkü benim bu oğlum ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu.’ Böylece eğlenmeye başladılar.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

24 çünkü benim bu oğlum ölmüştü, dirildi; kaybolmuştu, bulundu. Ve onlar eğlenmeğe başladılar.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 Чюнкю беним бу олум ьолмюштю, яшама дьондю; кайболмушту, булунду.‘ Бьойледже еленмейе башладълар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 Çünkü bu oğlum ölüydü, şimdi yaşıyor; kaybolmuştu ama bulundu.’ Ardından eğlenmeye başladılar.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Bu oğlum ölmüştü, yaşama döndü. Kaybolmuştu, bulundu.’ Onlar eğlenmeye başladılar.”

Ver Capítulo Copiar




Luka 15:24
34 Referencias Cruzadas  

İsa ona şöyle karşılık verdi: “Sen benim peşimden gel. Bırak, ölüler kendi ölülerini gömsünler.”


İsa ile öğrencileri Beytsayda köyüne geldikleri zaman, bazı kişiler İsaʼya kör bir adam getirdiler. İsaʼnın ona dokunup şifa vermesi için yalvardılar.


İşte ben size, yılanları, akrepleri ve düşmanın bütün gücünü ezmeye yetki verdim. Hiçbir şey size zarar vermeyecek.


Besili danayı getirip kesin. Yiyelim ve şenlik yapalım.


Adamın büyük oğlu ise tarladaymış. Dönüp eve yaklaştığı zaman, çalgı ve oyun sesi duymuş.


Fakat sevinip şenlik yapmamız lazım. Çünkü kardeşin ölüydü, şimdi hayata döndü, kayıptı ama bulundu.’ ”


“Diyelim ki sizden birinin yüz koyunu var ve bir tanesi kaybolur. O adam ne yapar? Doksan dokuz koyunu kırda bırakıp kayıp olanı bulana kadar onun peşine düşmez mi?


Çünkü İnsan Oğlu kaybolanı aramaya ve kurtarmaya geldi.”


İsa ona şöyle dedi: “Bırak, ölüler kendi ölülerini gömsünler. Ama sen git, Allahʼın Krallığıʼnı duyur.”


İsa Martaʼya şöyle dedi: “Diriliş ve yaşam benim. Bana iman eden ölse de yaşayacak.


Baba nasıl ölüleri diriltip yaşam verirse, Oğul da istediği kişilere yaşam verir.


Allahʼın onları reddetmesi dünyanın Oʼnunla barışmasını sağladı. Öyleyse onları tekrar kabul etmesi ölümden yaşama geçmekten başka ne olabilir?


Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.


Siz de bunun gibi, kendinizi günah karşısında ölü ve Mesih İsaʼya bağlı olarak Allah karşısında diri sayın.


Bedeninizin hiçbir yerini kötülük yapan alet olarak günaha teslim etmeyin. Tam tersine, ölümden yaşama geçmiş olanlar olarak, kendinizi Allahʼa teslim edin. Bedeninizin her yerini doğru olanı yapan alet olarak Allahʼa adayın.


Çünkü Mesih İsa sayesinde yaşam veren Ruhʼun kanunu beni günah ve ölüm kanunundan özgür etti.


Bedenin bir parçası acı çekerse, bütün parçalar onunla acı çekerler. Bir parça yüceltilirse, bütün parçalar onunla sevinirler.


Siz işlediğiniz suçlar ve günahlar yüzünden ruhça ölüydünüz.


Evet, her şeyi belli eden ışıktır. Bunun için şöyle denir: “Seni uykucu seni! Uyan! Ölümden diril! Mesih seni ışığıyla aydınlatacak.”


Yahudi olmayan sizler bedence sünnetsizdiniz. Günahlarınız yüzünden ruhça ölüydünüz. Ama Allah size Mesihʼle birlikte yeni hayat verdi. O bütün günahlarımızı bağışladı.


Ama kendini zevke veren dul kadın daha yaşarken ruhsal bakımdan ölüdür.


Dostluk yemeklerinizde hiç çekinmeden sizinle birlikte yiyip içen bu kişiler birer kara lekedir. Sadece kendi çıkarlarını gözetirler. Rüzgarın sürüklediği yağmursuz bulutlar gibidirler. Ürün vermedikleri için sonbaharda köklerinden sökülen ağaçlara benzerler. Bu sebeple iki defa ölmüş sayılırlar.


“Sartʼtaki topluluğun meleğine şunları yaz: Allahʼın yedi ruhuna ve yedi yıldıza sahip olan sana şunları söylüyor: Senin yaptıklarını biliyorum. Sana yaşıyor derler, ama ölüsün.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos