Galatyalılar 1:10 - Temel Türkçe Tercüme10 Şimdi kimi memnun etmeye çalışıyorum: insanları mı, yoksa Allahʼı mı? Eğer hâlâ insanları memnun etmeye çalışsaydım, Mesihʼin kulu olmazdım. Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200810 Şimdi ben insanların onayını mı, Tanrı'nın onayını mı arıyorum? Yoksa insanları mı hoşnut etmeye çalışıyorum? Eğer hâlâ insanları hoşnut etmek isteseydim, Mesih'in kulu olmazdım. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194110 Çünkü şimdi insanların rızasını mı, yoksa Allahın rızasını mı arıyorum? yahut insanları hoşnut etmeğe mi çalışıyorum? eğer hâlâ insanları hoşnut etseydim, Mesihin kulu olmazdım. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап10 Шимди бен инсанларън онайънъ мъ, Танръ'нън онайънъ мъ аръйорум? Йокса инсанларъ мъ хошнут етмейе чалъшъйорум? Еер хяля инсанларъ хошнут етмек истесейдим, Месих'ин кулу олмаздъм. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar10 Şu anda insanların onayını mı, yoksa Tanrı'nın onayını mı kazanmaya çalışıyorum? Ya da insanları mı hoşnut etmeye çalışıyorum? Eğer şimdiye dek insanları hoşnut etmeye çalışsaydım, Mesih'in kulu olmazdım. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)10 Şimdi ben insanların mı, yoksa Tanrı’nın mı beğenisini arıyorum? Yoksa insanları mı memnun etmeye çalışıyorum? Eğer hâlâ insanları memnun ediyor olsaydım, Mesih’in hizmetkârı olmazdım. Ver Capítulo |