Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Filipililer 4:9 - Temel Türkçe Tercüme

9 Benden öğrendiğiniz, kabul ettiğiniz, işittiğiniz ve hayatımda gördüğünüz ne varsa, onu yapın. O zaman esenlik veren Allah sizinle olacak.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Benden öğrendiğiniz, kabul ettiğiniz, işittiğiniz, bende gördüğünüz ne varsa, onu yapın. O zaman esenlik veren Tanrı sizinle olacaktır.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Öğrendiğiniz ve kabul ettiğiniz ve işittiğiniz ve bende gördüğünüz şeyleri de işleyin, ve selâmet Allahı sizinle olacaktır.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Бенден ьорендииниз, кабул еттииниз, ишиттииниз, бенде гьордююнюз не варса, ону япън. О заман есенлик верен Танръ сизинле оладжактър.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Benden öğrendiğiniz, aldığınız, duyduğunuz ve gördüğünüz şeyleri uygulayın. Esenlik Tanrısı sizlerle birlikte olacaktır.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Benden öğrendiğiniz, aldığınız, duyduğunuz ve gördüğünüz şeyleri yapın. O zaman esenlik veren Tanrı sizinle olacaktır.

Ver Capítulo Copiar




Filipililer 4:9
36 Referencias Cruzadas  

“İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak. Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız.” İmmanuel, “Allah bizimle” demektir.


Size emrettiğim her şeyi yerine getirmeyi onlara öğretin. Bakın, ben dünyanın sonuna kadar her zaman sizinle birlikteyim.”


Bana ‘Efendimiz, Efendimiz!’ diyen herkes Göklerin Krallığıʼna girmeyecek. Ama kim gökte olan Babamʼın isteğini yerine getirirse, o girecek.


“Neden beni ‘Efendimiz, Efendimiz!’ diye çağırıyorsunuz, ama size söylediğim şeyleri yapmıyorsunuz?


Ama İsa onlara şöyle cevap verdi: “Annem ve kardeşlerim, Allahʼın sözünü duyup yerine getirenlerdir.”


Eğer bu şeyleri bilip yerine getirirseniz, ne mutlu size!


Benim size buyurduklarımı yaparsanız, siz arkadaşlarımsınız.


Annesi hizmetkârlara şöyle dedi: “Size ne derse, onu yapın.”


Haydi, kalk ayağa, şehre gir ve ne yapacağın sana söylenecek.”


Esenlik veren Allah hepinizle birlikte olsun. Amin.


Esenlik veren Allah kısa zamanda Şeytanʼı ayaklarınızın altında ezecek. Rabbimiz İsa Mesihʼin lütfu üzerinizde olsun.


Bu sebepten her ne yerseniz ve içerseniz, her ne yaparsanız, her şeyi Allahʼı yüceltmek için yapın.


Çünkü Allah karışıklığı sevmez, esenliği sever. Kutsal halkının bütün topluluklarında böyledir.


Bunun için size yalvarırım: beni örnek alın.


Son olarak, ey kardeşler, sevinin! Hayatınızı düzene sokun. Ricalarıma kulak verin. Birbirinizle iyi geçinip barış içinde yaşayın. O zaman sevgi ve barış kaynağı olan Allah yardımcınız olacak.


Kardeşler, beni örnek alın. Hem de bizi örnek alarak yaşayanları dikkatle izleyin.


O zaman Mesih İsaʼya ait olduğunuz için Allahʼın akla sığmaz esenliği yüreklerinizi ve düşüncelerinizi koruyacak.


Siz hem bizi, hem de Rabbi örnek aldınız. Allahʼın sözünü büyük sıkıntılar içinde, Kutsal Ruhʼun verdiği sevinçle kabul ettiniz.


Evet kardeşler, siz Allahʼın Yahudiyeʼde bulunan ve Mesih İsaʼya bağlı olan topluluklarını örnek aldınız. Onlar diğer Yahudilerden nasıl eziyet çektilerse, siz de kendi vatandaşlarınızdan aynı tür eziyeti çektiniz.


Esenlik kaynağı olan Allah, kendisine tamamen adanmanızı sağlasın. Rabbimiz İsa Mesihʼin gelişinde ruhunuz, canınız ve bedeniniz korunsun, eksiksiz ve kusursuz olsun.


Rabbe ait olanlar olarak size güveniyoruz. Biliyoruz ki, emrettiğimiz şeyleri yapıyorsunuz ve yapmaya devam edeceksiniz.


Rab İsa Mesih sizlere ruhsal destek olsun. Lütfu hepinizin üzerinizde olsun.


Ama o sözü yerine getirin! Sadece işitmekle kalmayın! Sadece işitenler olursanız, kendi kendinizi aldatmış olursunuz.


Bunun için, kardeşler, Allahʼın sizi davet etmesini ve seçmesini sağlama bağlamak için daha da çok çaba gösterin. Çünkü bu şeyleri yaparsanız, hiçbir zaman tökezleyip düşmezsiniz.


ve Oʼndan istediğimiz her şeyi alırız. Çünkü Oʼnun buyruklarına uyarız ve hoşuna giden şeyleri yaparız.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos