1. Timoteos 4:1 - Temel Türkçe Tercüme1 Kutsal Ruh açıkça diyor ki, sonraki zamanlarda bazıları inancımızı terk edecek. Bu kişiler aldatıcı ruhlara ve cinlerin öğrettiklerine kulak verecekler. Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20081-3 Ruh açıkça diyor ki, son zamanlarda bazıları yalancıların ikiyüzlülüğü nedeniyle aldatıcı ruhlara ve cinlerin öğretilerine kulak vererek imandan dönecek. Vicdanları adeta kızgın bir demirle dağlanmış bu yalancılar evlenmeyi yasaklayacak, iman edip gerçeği bilenlerin şükranla yemesi için Tanrı'nın yarattığı yiyeceklerden çekinmek gerektiğini buyuracaklar. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19411 FAKAT Ruh açıkça diyor ki sonraki vakitlerde bazıları imandan irtidat edip aldatıcı ruhları ve cinlerin öğretişlerini dinliyecekler, Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1-3 Рух ачъкча дийор ки, сон заманларда базъларъ яланджъларън икийюзлюлюю неденийле алдатъджъ рухлара ве джинлерин ьоретилерине кулак веререк имандан дьонеджек. Виджданларъ адета къзгън бир демирле даланмъш бу яланджълар евленмейи ясаклаяджак, иман едип герчеи биленлерин шюкранла йемеси ичин Танръ'нън яраттъъ йийеджеклерден чекинмек геректиини буйураджаклар. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar1 Ruh açıkça bildiriyor ki, son zamanlarda bazıları imanı bırakacaklar, aldatıcı ruhlara ve cinlerin öğretisine kulak verecekler. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)1 Ruh açıkça diyor ki, son zamanlarda bazıları ayartıcı ruhlara ve iblislerin öğretilerine kulak vererek imandan sapacak. Ver Capítulo |
İsrail halkı arasında kendilerini peygamber gösteren sahtekârlar vardı. Bunun gibi, sizin aranızda da yanlış inançlar vaaz edenler olacak. Onlar ayrılık getiren yıkıcı düşünceleri aranıza sinsice sokacaklar. Kendilerini canı pahasına kurtaran Efendimiz İsaʼyı bile reddedecekler. Bu yüzden ani bir yıkıma uğrayacaklar.