1. Korintliler 9:9 - Temel Türkçe Tercüme9 Çünkü Musaʼya verilen Tevratʼta şöyle yazılmıştır: “Harman döven öküzün ağzını bağlamayın.” Bunu derken Allah öküzlerle mi ilgileniyor? Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089-10 Musa'nın Yasası'nda, “Harman döven öküzün ağzını bağlamayacaksın” diye yazılmıştır. Tanrı'nın kaygısı öküzler mi, yoksa bunu özellikle bizim için mi söylüyor? Kuşkusuz, bizim için yazılmıştır bu. Çünkü çift sürenin umutla sürmesi, harman dövenin de harmana ortak olma umuduyla dövmesi gerekir. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19419 Çünkü Musanın şeriatinde yazılmıştır: “Harman döven öküzün ağzını bağlamıyacaksın.” Acaba Allah öküzleri mi kayırıyor? Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9-10 Муса'нън Ясасъ'нда, „Харман дьовен ьокюзюн азънъ баламаяджаксън“ дийе язълмъштър. Танръ'нън кайгъсъ ьокюзлер ми, йокса буну ьозелликле бизим ичин ми сьойлюйор? Кушкусуз, бизим ичин язълмъштър бу. Чюнкю чифт сюренин умутла сюрмеси, харман дьовенин де хармана ортак олма умудуйла дьовмеси герекир. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 Musa'nın yasasında şunlar yazılıdır: “Harman döven öküzün ağzını bağlamayacaksın.” Tanrı öküzleri mi kayırıyor? Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Moşe’nin Yasası’nda şöyle yazılmıştır: “Harman döven öküzün ağzını bağlamayacaksın.” Tanrı’nın umursadığı öküzler mi? Ver Capítulo |