Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1. Korintliler 13:5 - Temel Türkçe Tercüme

5 kaba davranmaz, kendi çıkarını düşünmez, tez öfkelenmez, kin tutmaz,

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Sevgi kaba davranmaz, kendi çıkarını aramaz, kolay kolay öfkelenmez, kötülüğün hesabını tutmaz.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

5 çirkin muamele etmez, kendi faidesini aramaz, hiddetlenmez, kötülük saymaz;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Севги каба давранмаз, кенди чъкарънъ арамаз, колай колай ьофкеленмез, кьотюлююн хесабънъ тутмаз.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 utandırıcı bir şey yapmaz, kendi çıkarını gözetmez, içerlemez, kötülüğün hesabını tutmaz.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Kaba davranmaz, kendi yolunu aramaz, öfkelenmez, kötülüğün hesabını tutmaz.

Ver Capítulo Copiar




1. Korintliler 13:5
37 Referencias Cruzadas  

Ancak ben size şunu diyorum: Kardeşine öfkelenen herkes yargılanmayı hak edecek. Kardeşine boş kafalı diyen, Meclisʼin önünde hesap verecek. Birine aptal diyen kişi, cehennem ateşini hak edecek.


Ama İsa onların düşüncelerini anlayıp şunu sordu: “Aklınızda neden kötülüğe yer veriyorsunuz?


İsa etrafındakilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin bu kadar duyarsız olmasına üzüldü. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı ve eli sapasağlam oldu.


İsaʼyı davet eden Ferisi bunu görünce, kendi kendine şöyle dedi: “Bu adam peygamber olsaydı, Oʼna dokunan kadının kim olduğunu ve ne tür bir kadın olduğunu bilirdi. Günahkâr biri olduğunu anlardı.”


Hiç kimse kendi çıkarı için uğraşmasın, herkes başkasının iyiliğini düşünsün.


Benim gibi olun. Ben her zaman herkesi memnun etmeye çalışıyorum. Kendi çıkarımı değil, çoğunluğun iyiliğini düşünüyorum ki böylece kurtulsunlar.


İlk olarak, duyduğuma göre toplulukça bir araya geldiğinizde aranızda ayrılıklar oluyormuş. Buna bir dereceye kadar inanıyorum.


Öyle ki, bedende ayrılık olmasın, ama parçalar birbirlerine aynı ilgiyi göstersinler.


Diyelim bir adam nişanlısına doğru davranmadığını düşünüyor. İstekleri baskın çıkıyor ve böylece evlenmesi lazım oluyor. O halde istediğini yapsın, evlensin. Bunu yapmakla günah işlemiş olmaz.


Demek istiyoruz ki, Allah Mesihʼin kişiliğinde dünyadaki insanları kendisiyle barıştırıyordu. Onların suçlarını saymadı. Bize de barıştırma sözünü yayma hizmetini emanet etti.


Evet, kardeşler, siz özgürlüğe çağrıldınız. Ancak özgürlüğünüzü insan tabiatınıza uymak için fırsat olarak kullanmayın. Tam tersine, sevgiyle birbirinize hizmet edin.


Herkes Mesih İsaʼnın işini değil, kendi çıkarını düşünüyor.


Sonuç olarak, kardeşlerim, gerçek, saygın, doğru, pak, sevimli, şerefli, dürüst ve övülmeye layık ne varsa, böyle şeyleri düşünün.


Bizi nasıl örnek almanız gerektiğini biliyorsunuz. Çünkü aranızdayken biz boş dolaşmadık.


Bu sebeple Allahʼın seçtiği kişiler uğruna her şeye dayanıyorum. Öyle ki, onlar da Mesih İsaʼnın sağladığı kurtuluşa ve asla son bulmayacak yüceliğe kavuşsunlar.


İlk davamda kimse beni savunmadı, hepsi beni terk etti. Bu, onlara günah sayılmasın.


Sevgili kardeşlerim, şunu unutmayın: herkes dinlemeye hazır olsun, ama konuşmak ve öfkelenmek için acele etmesin.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos