Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 9:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Onlara de ki, “RAB şöyle diyor: ‘İnsan cesetleri gübre gibi, Biçicinin ardındaki demetler gibi toprağa serilecek. Onları toplayacak kimse olmayacak.’ ”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Söyle: RAB şöyle diyor: İnsan leşleri kırın yüzüne gübre gibi, ve orakçının ardından düşen demet gibi düşecekler; ve devşiren olmıyacak.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Онлара де ки, „РАБ шьойле дийор: ‚Инсан джесетлери гюбре гиби, Бичиджинин ардъндаки деметлер гиби топраа сериледжек. Онларъ топлаяджак кимсе олмаяджак.‘“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Onlara de ki, “RAB şöyle diyor: ‘İnsan cesetleri gübre gibi, Biçicinin ardındaki demetler gibi toprağa serilecek. Onları toplayacak kimse olmayacak.’ ”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Söyle, “Yahve şöyle diyor, ‘İnsanların cesetleri açık kır üzerinde gübre gibi, Orakçının ardından düşen demet gibi düşecek. Onları kimse toplamayacak.’”

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 9:22
17 Referencias Cruzadas  

Hizkiya elçileri kabul etti. Deposundaki bütün değerli eşyaları –altını, gümüşü, baharatı, değerli yağı, silah deposunu ve hazine odalarındaki her şeyi– elçilere gösterdi. Sarayında da krallığında da onlara göstermediği hiçbir şey kalmadı.


Yeşaya, “Sarayında ne gördüler?” diye sordu. Hizkiya, “Sarayımdaki her şeyi gördüler, hazinelerimde onlara göstermediğim hiçbir şey kalmadı” diye yanıtladı.


‘İzebel'in leşi Yizreel topraklarına gübre olacak ve kimse, bu İzebel'dir, diyemeyecek.’ ”


Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.


Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.


Onlar Eyn-Dor'da yok oldular, Toprak için gübreye döndüler.


Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.


Zengin olmak için didinip durma, Çıkar bunu aklından.


Bu yüzden RAB'bin halkına karşı öfkesi alevlendi, elini kaldırıp onları vurdu. Dağlar titriyor, cesetler çöp gibi sokaklara serildi. Bütün bunlara karşın RAB'bin öfkesi dinmedi, eli hâlâ kalkmış durumda.


“Ölümcül hastalıklardan ölecekler. Onlar için yas tutulmayacak, gömülmeyecekler. Cesetleri toprağın üzerinde gübre gibi kalacak. Kılıçla, kıtlıkla yok olacaklar; cesetleri yırtıcı kuşlara, yabanıl hayvanlara yem olacak.”


O gün RAB dünyayı bir uçtan bir uca öldürülenlerle dolduracak. Onlar için yas tutulmayacak, toplanıp gömülmeyecekler. Toprağın üzerinde gübre gibi kalacaklar.


Bu yüzden RAB diyor ki, “Bu halkın önüne tökezler koyacağım, Babalar da oğullar da Tökezleyip birlikte düşecek, Komşu dostuyla birlikte yok olacak.”


Bu halkın ölüleri yırtıcı kuşlara, yabanıl hayvanlara yem olacak; onları korkutup kaçıran kimse olmayacak.


Toplanmayacak, gömülmeyecek kemikler, toprağın üzerinde gübre gibi olacaklar. Yeruşalim halkının sevdiği, kulluk ettiği, izlediği, danıştığı, taptığı güneşin, ayın, gök cisimlerinin önüne serilecekler.


Rüzgar gibi geçip gidiyorlar. Bu suçlu adamların ilahları kendi güçleridir.”


RAB diyor ki, “İnsanları öyle bir felakete uğratacağım ki, Körler gibi, nereye gittiklerini göremeyecekler. Çünkü bana karşı günah işlediler. Su gibi akacak kanları, Bedenleri yerde çürüyecek.”


‘Bu serveti toplayan kendi yeteneğimiz, güçlü elimizdir’ diye düşünebilirsiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos