Yeremya 7:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200832 Bundan ötürü oraya artık Tofet ya da Ben-Hinnom Vadisi değil, Kıyım Vadisi deneceği günler geliyor, diyor RAB. Tofet'te yer kalmayana dek gömecekler ölüleri. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194132 Bundan dolayı, işte, RAB diyor: Günler geliyor ki, artık oraya Tofet, ve Hinnom oğlu deresi değil, ancak Boğazlama deresi denilecek; ve yer kalmayıncıya kadar Tofette gömecekler. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап32 Бундан ьотюрю орая артък Тофет я да Бен-Хинном Вадиси деил, Къйъм Вадиси денеджеи гюнлер гелийор, дийор РАБ. Тофет'те йер калмаяна дек гьомеджеклер ьолюлери. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar32 Bundan ötürü oraya artık Tofet ya da Ben-Hinnom Vadisi değil, Kıyım Vadisi deneceği günler geliyor, diyor RAB. Tofet'te yer kalmayana dek gömecekler ölüleri. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)32 Bu yüzden, Yahve şöyle diyor, artık ‘Tofet’ ya da ‘Hinnom Oğlu Vadisi’ denmeyecek, ama ‘Kıyım vadisi’ denileceği günler geliyor. Çünkü gömecek yer kalmayana dek Tofet'te gömecekler. Ver Capítulo |