Yeremya 44:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200817 Tersine, yapacağımızı söylediğimiz her şeyi kesinlikle yapacağız: Gök Kraliçesi'ne buhur yakacak, atalarımızın, krallarımızın, önderlerimizin ve kendimizin Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında yaptığımız gibi ona dökmelik sunular dökeceğiz. O zamanlar bol yiyeceğimiz vardı, her işimiz yolundaydı, sıkıntı çekmiyorduk. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194117 Fakat gökler kıraliçasına buhur yakmak, ve ona dökülen takdimeler dökmek için ağzımızdan çıkan her sözü mutlaka yapacağız, nitekim biz ve atalarımız, kırallarımız ve reislerimiz, Yahuda şehirlerinde ve Yeruşalim sokaklarında yaptık; o zaman ekmeğe doyuyorduk, ve iyilik görüyor, kötülük görmiyorduk. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап17 Терсине, япаджаъмъзъ сьойледиимиз хер шейи кесинликле япаджаъз: Гьок Краличеси'не бухур якаджак, аталаръмъзън, кралларъмъзън, ьондерлеримизин ве кендимизин Яхуда кентлеринде, Йерушалим сокакларънда яптъъмъз гиби она дьокмелик сунулар дьокеджеиз. О заманлар бол йийеджеимиз вардъ, хер ишимиз йолундайдъ, съкънтъ чекмийордук. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar17 Tersine, yapacağımızı söylediğimiz her şeyi kesinlikle yapacağız: Gök Kraliçesi'ne buhur yakacak, atalarımızın, krallarımızın, önderlerimizin ve kendimizin Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında yaptığımız gibi ona dökmelik sunular dökeceğiz. O zamanlar bol yiyeceğimiz vardı, her işimiz yolundaydı, sıkıntı çekmiyorduk. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)17 Ama gökyüzünün kraliçesine buhur yakıp ona dökmelik sunular dökmek için ağzımızdan çıkan her sözü mutlaka yerine getireceğiz; tıpkı bizim ve atalarımızın, krallarımızın ve beylerimizin Yahuda kentlerinde ve Yeruşalem sokaklarında yaptığımız gibi; çünkü o zaman bol yiyeceğimiz vardı ve iyiydik ve hiçbir kötülük görmedik. Ver Capítulo |