Yeremya 34:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200817 “Bu nedenle RAB diyor ki, İbrani köle kardeşlerinizi, yurttaşlarınızı özgür bırakmayarak beni dinlemediniz. Şimdi ben size ‘özgürlük’ –kılıç, kıtlık ve salgın hastalıkla yok olmanız için ‘özgürlük’– ilan edeceğim, diyor RAB. Sizi dünyadaki bütün krallıklara dehşet verici bir örnek yapacağım. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194117 Bundan dolayı RAB şöyle diyor: Herkes kardeşine, ve herkes komşusuna azatlık ilân etmek için beni dinlemediniz; işte, sizin için kılıca, vebaya, ve kıtlığa azatlık ilân edeceğim; ve bütün dünya ülkeleri arasında öteye beriye atılasınız diye, sizi ele vereceğim. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап17 „Бу неденле РАБ дийор ки, Ибрани кьоле кардешлеринизи, йуртташларънъзъ ьозгюр бъракмаярак бени динлемединиз. Шимди бен сизе ‚ьозгюрлюк‘ –кълъч, кътлък ве салгън хасталъкла йок олманъз ичин ‚ьозгюрлюк‘– илан едеджеим, дийор РАБ. Сизи дюнядаки бютюн краллъклара дехшет вериджи бир ьорнек япаджаъм. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar17 “Bu nedenle RAB diyor ki, İbrani köle kardeşlerinizi, yurttaşlarınızı özgür bırakmayarak beni dinlemediniz. Şimdi ben size ‘özgürlük’ –kılıç, kıtlık ve salgın hastalıkla yok olmanız için ‘özgürlük’– ilan edeceğim, diyor RAB. Sizi dünyadaki bütün krallıklara dehşet verici bir örnek yapacağım. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)17 Bu nedenle Yahve şöyle diyor: “Herkes kardeşine ve herkes komşusuna özgürlük ilan etmek için beni dinlemediniz. İşte, kılıca, salgına ve kıtlığa sizin için özgürlük ilan ediyorum,” diyor Yahve. Sizi yeryüzünün bütün krallıkları arasında oradan oraya savuracağım. Ver Capítulo |